Hai cercato la traduzione di toetusetaotluses da Estone a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

German

Informazioni

Estonian

toetusetaotluses

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Tedesco

Informazioni

Estone

iga asjaomase kvartali toetusetaotluses esitatakse järgmised andmed:

Tedesco

jeder beihilfeantrag für ein bestimmtes quartal enthält folgende angaben:

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

elektroonilises andmebaasis registreeritakse iga põllumajandusettevõtte osas toetusetaotluses esitatud andmed.

Tedesco

in die elektronische datenbank werden für jeden landwirtschaftlichen betrieb die daten aus den beihilfeanträgen eingespeichert.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

toetusetaotluses märgivad põllumajandustootjad pähklipuude arvu sortide ja põllumajanduslike maatükkide kaupa.

Tedesco

der betriebsinhaber gibt im beihilfeantrag die zahl von schalenobstbäumen an, aufgeschlüsselt nach arten und landwirtschaftlichen parzellen.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

1. elektroonilises andmebaasis registreeritakse iga põllumajandusettevõtte kohta toetusetaotluses esitatud andmed.

Tedesco

(1) in die elektronische datenbank werden für jeden landwirtschaftlichen betrieb die daten aus den beihilfeanträgen eingespeichert.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

i) et töötlemisel kasutatud tooraine kogused vastavad toetusetaotluses märgitud kogustele;

Tedesco

i) die mengen ausgangserzeugnisse, die zur verarbeitung verwendet wurden, mit den im beihilfeantrag angegebenen mengen übereinstimmen;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

1. põllumajandusettevõttes peetavaid veiseid käsitatakse kindlakstehtuna üksnes siis, kui nad on toetusetaotluses identifitseeritud.

Tedesco

(1) die im betrieb vorhandenen rinder gelten nur als ermittelt, wenn sie im beihilfeantrag aufgeführt sind.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

2. säilisploomide ja viigimarjade puhul esitatakse toetusetaotluses iga toote kohta vähemalt järgmine teave:

Tedesco

(2) für trockenpflaumen und getrocknete feigen müssen die je erzeugnis gestellten beihilfeanträge mindestens folgende angaben enthalten:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

2. toetust ei tohi mingil juhul maksta suurema arvu loomade puhul, kui toetusetaotluses on märgitud.

Tedesco

(2) in keinem fall darf die beihilfe für mehr tiere gewährt werden, als im beihilfeantrag angegeben sind.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

1. kui leitakse, et tegelik ala ületab toetusetaotluses nimetatud ala, arvutatakse toetus nimetatud ala põhjal.

Tedesco

(1) wird festgestellt, daß die tatsächlich festgestellte fläche grösser als die in dem beihilfeantrag angegebene fläche ist, wird letztere zur berechnung der beihilfe zugrunde gelegt.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

juhul kui ühes või mitmes toetusetaotluses esitatud kuivsöödakogused ületavad artikli 3 põhjal toetuskõlblikke koguseid, rakendatakse järgmisi eeskirju:

Tedesco

liegt die in einem oder mehreren beihilfeanträgen angegebene trockenfuttermenge über der gemäß artikel 3 beihilfefähigen menge, so gilt folgendes:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

"liikmesriigid võivad samadel tingimustel lubada muudatusi kasutuses või toetuskavas ühtses toetusetaotluses juba deklareeritud üksikute põllumajanduslike maatükkide puhul.

Tedesco

"die mitgliedstaaten können unter denselben bedingungen auch Änderungen der nutzung oder der beihilferegelung bei einzelnen landwirtschaftlichen parzellen erlauben, die bereits im sammelantrag gemeldet sind.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Estone

2. liikmesriik võib otsustada, et toetusetaotluses tuleb märkida ainult muutused, mis on toimunud võrreldes eelmisel aastal esitatud toetusetaotlusega.

Tedesco

(2) ein mitgliedstaat kann beschließen, dass in dem beihilfeantrag lediglich die Änderungen gegenüber dem für das vorjahr eingereichten beihilfeantrag auszuweisen sind.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

1. kui kohaldatakse individuaalpiiranguid või -ülemmäärasid, tuleb toetusetaotluses esitatavat loomade arvu vähendada asjaomasele põllumajandusettevõtjale ettenähtud piirangu või ülemmäärani.

Tedesco

(1) gilt eine individuelle hoechstgrenze oder eine erzeugerspezifische obergrenze, so wird die zahl der in den beihilfeanträgen angegebenen tiere auf die hoechstgrenze oder die obergrenze verringert, die für den betreffenden betriebsinhaber festgesetzt wurde.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

a) on võrdne summaga, mis saadakse vastavalt artikli 17a lõikele 2 kindlaksmääratud toetuse määra ühiku kohta korrutamisel toetusetaotluses märgitud õli kogusega;

Tedesco

a) ergibt sich durch multiplikation der einheitsbeihilfe gemäß artikel 17a absatz 2 mit der im beihilfeantrag angegebenen olivenölmenge;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kui pädev asutus on põllumajandusettevõtjale juba teatanud toetusetaotluses avastatud eeskirjade eiramistest või oma kavatsusest teha kohapealne kontroll ning kui kõnealuse kontrolli käigus avastatakse eeskirjade eiramisi, on eeskirjade eiramisest mõjutatud toetusetaotluse osade puhul tagasivõtmine keelatud.

Tedesco

hat die zuständige behörde den betriebsinhaber jedoch bereits auf unregelmäßigkeiten im beihilfeantrag hingewiesen oder ihn von ihrer absicht, eine vor-ort-kontrolle durchzuführen, unterrichtet, und werden bei dieser vor-ort-kontrolle unregelmäßigkeiten festgestellt, so dürfen die von den unregelmäßigkeiten betroffenen teile des beihilfeantrags nicht zurückgenommen werden.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kui põllumajandustootja ei deklareerinud eelmisel aastal oma toetusetaotluses üle 50 % deklareeritud põllumaana kasutatavast alast ja kui toetusetaotluste georuumilise võrdluse põhjal kasvatatakse kogu põllumaal teistsugust põllumajanduskultuuri kui eelmisel kalendriaastal;

Tedesco

bei denen mehr als 50 % der als ackerland angemeldeten flächen von dem betriebsinhaber in seinem beihilfeantrag des vorangehenden jahres nicht angemeldet wurden und wo ein vergleich der geodaten der beihilfeanträge ergibt, dass auf dem gesamten ackerland eine andere landwirtschaftliche kulturpflanze als im vorangegangenen kalenderjahr angebaut wird;

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

seega tuleks selgelt sätestada, et põllumajandustootjat, kes esitas toetusetaotluse, loetakse pädeva asutuse ees vastutavaks nõuetele vastavuse tingimuste mis tahes mittetäitmise eest kogu toetusetaotluses deklareeritud põllumajandusmaa suhtes terve asjaomase kalendriaasta jooksul.

Tedesco

daher sollte klargestellt werden, dass der betriebsinhaber, der einen beihilfeantrag stellt, der zuständigen behörde gegenüber für sämtliche in dem beihilfeantrag angegebenen landwirtschaftlichen flächen in dem betreffenden kalenderjahr für verstöße gegen die cross-compliance-vorschriften haftbar gemacht werden sollte.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

"2. kui ühtse otsemaksete kava alusel tehtud toetusetaotluses deklareeritud toetuseõigused ja deklareeritud maa-ala erinevad, võetakse toetuse arvutamise aluseks väiksem suurus."

Tedesco

"(2) ergibt sich bei einem beihilfeantrag im rahmen der betriebsprämienregelung eine abweichung zwischen den angemeldeten zahlungsansprüchen und der angemeldeten fläche, so wird für die berechnung der zahlung die niedrigere der beiden größen zugrunde gelegt."

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Estone

toetusetaotluses märgivad põllumajandustootjad igale haritud maatükile külvatud riisi sordi, millele nad taotlevad määruse (eÜ) nr 1782/2003 artiklis 79 nimetatud põllukultuurist sõltuvat toetust riisi jaoks.

Tedesco

der betriebsinhaber gibt im beihilfeantrag für jede bestellte parzelle die reissorte an, für die er die kulturspezifische zahlung für reis gemäß artikel 79 der verordnung (eg) nr. 1782/2003 beantragt.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kui liikmesriikides, kes teevad lõikes 3 osutatud otsuse, ületab määruse (eÜ) nr 1782/2003 ja määruse (eÜ) nr 73/2009 kohaselt kehtestatud omandatud või liisitud toetusõiguste arv, mis on põllumajandustootja kasutuses määruse (el) nr 1306/2013 artikli 78 esimese lõigu punkti b kohaselt kehtestataval taotluse esitamise viimasel kuupäeval, toetuskõlblike hektarite arvu, mille põllumajandustootja on märkinud oma 2015. aasta toetusetaotluses vastavalt määruse (el) nr 1306/2013 artikli 72 lõike 1 esimese lõigu punktile a, ning mis on tema kasutuses liikmesriigi määratud kuupäeval, mis ei ole hilisem, kui kõnealuses liikmesriigis toetusetaotluse muutmiseks määratud kuupäev, kaotavad toetuskõlblike hektarite arvu ületavad toetusõigused kehtivuse viimatinimetatud kuupäeval.

Tedesco

in bezug auf mitgliedstaaten, die den beschluss gemäß absatz 3 fassen, gilt, dass sobald die gemäß der verordnung (eg) nr. 1782/2003 und der verordnung (eg) nr. 73/2009 festgesetzte anzahl eigener oder gepachteter zahlungsansprüche, über die ein betriebsinhaber zu dem gemäß artikel 78 unterabsatz 1 buchstabe b der verordnung (eu) nr. 1306/2013 festzusetzenden termin für die einreichung der anträge verfügt, die anzahl der beihilfefähigen hektarflächen übersteigt, die der betriebsinhaber in seinem beihilfeantrag gemäß artikel 72 absatz 1 unterabsatz 1 buchstabe a der verordnung (eu) nr. 1306/2013 für 2015 anmeldet und die ihm zu einem vom mitgliedstaat festzusetzenden zeitpunkt, der nicht nach dem in diesem mitgliedstaat festgesetzten zeitpunkt für die Änderung dieses beihilfeantrags liegen darf, zur verfügung stehen, die gültigkeit der anzahl der zahlungsansprüche, welche die anzahl der beihilfefähigen hektarflächen übersteigt, an dem zuletzt genannten zeitpunkt abläuft.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,774,185,786 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK