Hai cercato la traduzione di toetuslepingutele da Estone a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

German

Informazioni

Estonian

toetuslepingutele

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Tedesco

Informazioni

Estone

ka komisjonega projektikoordinaatorideikinnitanudselliseidseoseid valiku käigus ega enne toetuslepingutele allakirjutamist.

Tedesco

zudem haben weder die kommission noch die projektkoordinatoren während des auswahlprozessesodervor unterzeichnung der finanzhilfevereinbarungen überprüft, ob eine entsprechende verknüpfung gegeben war.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

toetuslepingutele viitavaid käesoleva määruse sätteid kohaldatakse mutatis mutandis.

Tedesco

die bestimmungen dieser verordnung über finanzhilfevereinbarungen gelten dann mutatis mutandis.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Estone

selliste lepingute raames võib kirjutada alla rahalist toetust käsitlevatele lepingutele või toetuslepingutele.

Tedesco

im rahmen solcher vereinbarungen können beitrags- oder finanzhilfevereinbarungen unterzeichnet werden.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

vajaduse korral makstakse riiklikud rahalised toetused artemise liikmesriikidelt projektides osalejatele otse välja vastavalt riiklikele toetuslepingutele.

Tedesco

die finanzbeiträge der artemis-mitgliedstaaten werden den projektteilnehmern gemäß den nationalen finanzhilfevereinbarungen gegebenenfalls unmittelbar ausgezahlt.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

fondid eeskirjade kohaselt sõlmis ebrd ukraina valitsusega novembris 1997 raamlepingu, mis sillutas teed üksikutele toetuslepingutele panga ja abisaajate vahel.

Tedesco

im november 1997 schloss die ebwe im einklang mit der satzung des fonds eine rahmenvereinbarung mit der regierung der ukraine. damit wurde für den abschluss von zuschussvereinbarungen zwischen der ebwe und den einzelnen zuschussempfängern der weg frei gemacht.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kõnealustes toetuslepingutes viidatakse ja tuginetakse vajaduse korral artikli 15 lõike 5 punktis b osutatud vastavatele riiklikele toetuslepingutele.

Tedesco

in diesen finanzhilfevereinbarungen nimmt es bezug auf die finanzhilfe­vereinbarungen der mitgliedstaaten nach artikel 15 absatz 5 buchstabe b oder greift es gegebenenfalls auf diese zurück.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

komisjon viitab toetuslepingutele euroopa komisjoni ja unmik-i el samba vahel, vastavalt millele võtab el sammas endale ainuvastutuse kolmandate osapoolte ees, samal ajal kui el ei võta omaks mingit lepingulist suhet enda ja el samba partnerite ja alltöövõtjate vahel.

Tedesco

die kommission verweist auf die finanzierungsabkommen zwischen der europäischen kommission und der eu-säule von unmik, wonach die eu-säule gegenüber dri en allein ha et, während die eu keine vertraglichen verbindungen zwischen sich und den partnern und subunternehmern der eu-säule anerkennt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kontroll peab tagama, et deklareeritud kulud on reaalsed ja projekti eesmärgiga põhjendatud, et rahastatud projektid on ellu viidud vastavalt toetuslepingutele, et ühenduse toetus ja eelkõige põhiõigusakti artiklis 16 määratletud rahastamisstruktuur on kooskõlas eeskirjadega, et lõpliku abisaaja poolt esitatud kulude hüvitamise taotlused on õiged, et projektid ja kulud on kooskõlas ühenduse ja liikmesriigi õigusnormidega ning et välditakse kulude mitmekordset rahastamist teiste ühenduse ja liikmesriigi toetuskavade raames ning teiste programmiperioodide arvelt.

Tedesco

die Überprüfungen sollen gewährleisten, dass die geltend gemachten ausgaben tatsächlich getätigt wurden und für den zweck des projekts gerechtfertigt sind, dass die genehmigten projekte im einklang mit den finanzhilfevereinbarungen durchgeführt wurden, dass der gemeinschaftsbeitrag den bestimmungen, insbesondere zur finanzierungsstruktur gemäß artikel 16 des basisrechtsakts, entspricht, dass die vom endbegünstigten eingereichten erstattungsanträge korrekt sind und dass die projekte und ausgaben mit den gemeinschaftlichen und einzelstaatlichen bestimmungen in einklang stehen und eine doppelfinanzierung von ausgaben im rahmen anderer gemeinschaftlicher oder einzelstaatlicher regelungen oder anderer programmplanungszeiträume ausgeschlossen ist.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,790,655,447 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK