Hai cercato la traduzione di käyttöoikeussopimusmenettelyitä da Finlandese a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Finnish

Greek

Informazioni

Finnish

käyttöoikeussopimusmenettelyitä

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Finlandese

Greco

Informazioni

Finlandese

4.4.1.1 direktiivin 2004/18 laatimisessa sovellettu avoin lähestymistapa tulee säilyttää varsinkin, kun kaikissa jäsenvaltioissa ei ole käyttöoikeussopimusmenettelyitä.

Greco

4.4.4 Διαδικασία με διαπραγμάτευση4.4.4.1 Μία πρόταση σύναψης σύμβασης παραχώρησης οφείλει να υπακούει στο στόχο που εξυπηρετεί την υπηρεσία ο οποίος πρέπει να καθορίζεται από τον ανάδοχο. Ωστόσο, πρέπει να παρέχει τη μεγαλύτερη δυνατή ελευθερία σε ό,τι αφορά τον τρόπο επίτευξης του εν λόγω στόχου: σχεδιασμός του έργου, χρονοδιάγραμμα των εργασιών, ανάληψη τεχνικών κινδύνων, κλπ. Μετά την κατάθεση των προτάσεων ενός ή περισσοτέρων υποψηφίων, η ΕΟΚΕ επιθυμεί να αναπτυχθεί διάλογος μεταξύ του αναδόχου και των πιθανών παραχωρησιούχων με στόχο την οριστική διαμόρφωση της σύμβασης παραχώρησης ή της σύμπραξης δημόσιου και ιδιωτικού τομέα ανάλογα με τις επιλογές που προτείνονται ως απάντηση στις ανάγκες της δημόσιας αρχής. Η παλαιά οδηγία 94/37 προέβλεπε την προσφυγή στη διαδικασία με διαπραγμάτευση μόνον σε εξαιρετικές περιπτώσεις. Έκτοτε, ο ανταγωνιστικός διάλογος υιοθέτησε την αρχή της διαπραγμάτευσης για τις αποκαλούμενες περίπλοκες συμβάσεις.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Finlandese

4.4.5.4 käyttöoikeussopimusjärjestelmän ottaminen käyttöön yksityisen hallinnoinnin ja rahoituksen sekä julkisten investointien välisenä tehokkaana yhteistyömuotona yleishyödyllisiä palveluja tuotettaessa edellyttää onnistuakseen asianmukaista oikeus-ja kirjanpitokehystä, joka mukautuu kulloisenkin käyttöoikeussopimuksen tehneen yrityksen erityiseen rakenteeseen. perusrakenteiden luominen ja palvelun käynnistäminen aiheuttavat yksityiselle yritykselle ensimmäisinä vuosina suuria investointi-ja muita kustannuksia, jotka yrityksen tulee voida jakaa kirjanpidossaan koko käyttöoikeussopimuksen voimassaoloajalle. eurooppalainen tilinpäätöskäytännön yhdenmukaistamishanke tekee ehdotetussa muodossaan käyttöoikeussopimusmenettelystä kannattamattoman. espanjalainen tilinpäätöskäytäntö ja sen mukaiset menettelyt uusien käyttöoikeussopimuksien osalta voisi toimia harkinnanarvoisena esimerkkinä, jos halutaan edistää yksityis-ja julkissektorin kumppanuuksia rakennusurakoiden ja/tai palvelusopimusten yhteydessä euroopan unionissa.

Greco

5.1 Οι μικτές εταιρίες συχνά είναι άμεσοι ανάδοχοι συμβάσεων παραχώρησης ή ειδικών ή αποκλειστικών δικαιωμάτων οι οποίες μπορούν, σε ορισμένες περιπτώσεις, να διευρύνουν το πεδίο των δραστηριοτήτων τους έξω από την ζώνη του τόπου σύστασής τους με απλή τροποποίηση του καθεστώτος τους. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα στρέβλωση του ανταγωνισμού. Στην περίπτωση αυτή, οφείλουν να τηρούν χωριστά λογιστικά βιβλία, προκειμένου να είναι δυνατόν να ελεγχθεί ότι δεν προβαίνουν σε διασταυρωμένες επιδοτήσεις πράγμα που θα είχε ως αποτέλεσμα τη στρέβλωση του ανταγωνισμού.5.2 Η ΕΟΚΕ συνιστά οι κανόνες να διασαφηνιστούν ως εξής

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,377,971 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK