Hai cercato la traduzione di liitännäiskustannuksia da Finlandese a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Finnish

Greek

Informazioni

Finnish

liitännäiskustannuksia

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Finlandese

Greco

Informazioni

Finlandese

ekp toteaa, että direktiiviehdotus todennäköisesti lisää hallinnollisia vaatimuksia, joista aiheutuu todennäköisesti liitännäiskustannuksia infrastruktuureille ja asianomaisille viranomaisille.

Greco

Σημειώνεται ότι η προτεινόμενη οδηγία πιθανόν να επιφέρει πρόσθετες διοικητικές απαιτήσεις οι οποίες ενδεχομένως να έχουν σχετικό κόστος για τα έργα υποδομής και τις αντίστοιχες αρχές.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Finlandese

edellä 4 artiklan c alakohdassa tarkoitetun erityistavoitteen osalta komissio arvioi myös lainantakausvälineen vaikutusta pankkilainojen saamiseen sekä kulttuurialan ja luovien alojen pk-yrityksille, mikro-organisaatioille sekä pienille ja keskisuurille organisaatioille aiheutuvia liitännäiskustannuksia.

Greco

Όσον αφορά τον ειδικό στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 4 στοιχείο γ), η Επιτροπή αξιολογεί επίσης τις συνέπειες του μηχανισμού εγγυοδοσίας στην πρόσβαση σε τραπεζικά δάνεια και το σχετικό κόστος για τις ΜΜΕ και τους πολύ μικρούς, μικρούς και μεσαίους οργανισμούς στον πολιτιστικό και δημιουργικό τομέα.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

(49) normaaliarvojen ja vientihintojen välisen tasapuolisen vertailun varmistamiseksi otettiin asianmukaisesti huomioon, oikaisujen muodossa, hintoihin ja niiden vertailukelpoisuuteen vaikuttavat erot perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti. oikaisuja, jotka koskivat tuontimaksuja ja välillisiä veroja, alennuksia ja hyvityksiä, kuljetus-, vakuutus-, käsittely-, lastaus-ja liitännäiskustannuksia, luottokustannuksia, palkkioita, korkoa ja valuutan muuntamista, tehtiin kaikissa tapauksissa, joissa niitä pidettiin kohtuullisina ja paikkansa pitävinä ja joissa niistä esitettiin todennettu näyttö. lisäksi tehtiin kaupan porrasta koskeva oikaisu, jolla pyrittiin ottamaan huomioon se, että tuotetta myytiin kotimarkkinoilla suoraan lopullisille kuluttajille, kun taas vienti suuntautui kauppiaille, vähittäiskaupoille ja jakelijoille.(50) yhden viejän mukaan palkkioiden huomioon ottamiseksi tehty oikaisu oli aiheeton, koska siihen etuyhteydessä oleva kauppias, jonka toiminnan oli katsottu muistuttavan palkkioperusteisen edustajan toimintaa, oli itse asiassa sen oman vientiosaston sivutoimipiste, jolla ei ollut omaehtoista liiketoimintaa. oikaisun aiheellisuus kuitenkin vahvistettiin ja viejän väite hylättiin, koska etuyhteydessä olevan kauppiaan todettiin harjoittaneen sellaista omaa myyntitoimintaa (esim. kiintiöosuuden hankkiminen ja hallinnointi), jota kyseinen viejä ei itse olisi voinut harjoittaa ja josta aiheutui sille huomattavia kuluja. lisäksi kyseessä oleva kauppias sai asianomaisen tuotteen myynnistä yhteisössä huomattavan voittomarginaalin, jota voidaan verrata palkkioon.

Greco

3. Σύγκριση(49) Για να διασφαλιστεί ορθή σύγκριση μεταξύ των κανονικών αξιών και των τιμών εξαγωγής, ελήφθησαν δεόντως υπόψη, υπό μορφή προσαρμογών, οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή και οι έμμεσοι φόροι, οι εκπτώσεις και οι επιστροφές, τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, χειρισμού, φόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα, οι πιστώσεις, οι προμήθειες, τα επιτόκια και οι μετατροπές νομισμάτων, σε περιπτώσεις που θεωρήθηκαν εύλογες, ακριβείς και τεκμηριωμένες με επαληθευμένα αποδεικτικά στοιχεία. Πραγματοποιήθηκε επίσης προσαρμογή για να ληφθεί υπόψη το στάδιο εμπορίας και να καταστεί σαφές ότι οι εγχώριες πωλήσεις πραγματοποιούνταν απευθείας στους τελικούς πελάτες, ενώ οι εξαγωγές πραγματοποιούνταν σε επιχειρήσεις, εμπόρους λιανικής πώλησης και διανομείς.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,771,976,795 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK