Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
neuvosto palaa asiaan myöhemmin.
the council will come back to this issue in due course.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
neuvosto palaa asiaan tarvittaessa myöhemmin.
the council will come back on this issue in the future as required.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
palataan asiaan myöhemmin
we'll get back to you soon.
Ultimo aggiornamento 2022-04-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
palaamme asiaan myöhemmin.
we shall get back to you later.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
aion palata asiaan myöhemmin.
i intend to return to that issue.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
olen varma, että komissio palaa tähän asiaan myöhemmin.
i am sure that the commission will return to this later.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
palaan tähän asiaan myöhemmin.
i shall return to this point later.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
toivottavasti hän palaa.
hopefully she will come back.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
palaan asiaan vielä hieman myöhemmin.
i will come back to this point in a moment.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
ne vaativat sen sijaan, että komissio palaa asiaan myöhemmin, ja juuri näin olemme tehneet.
following the opinion of this parliament in favour of liberalisation, the commission attempted to harmonise and liberalise the market before, in 1996.
aion palata asiaan myöhemmin, esimerkiksi keskusteltaessa komission jäsenen frattinin tiedonannosta.
i intend to return to this issue on a later occasion, for example in connection with our debate on mr frattini’ s communication.