Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
häikäilemätöntä politiikkaa kohtaan ei tarvitse olla hienotunteinen.
no consideration can be shown towards ruthless policies.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
(fr) tuo ei ollut työjärjestyspuheenvuoro, mutta olin hienotunteinen enkä tehnyt teistä marttyyria.
it was not a point of order, but i had the good grace not to make a martyr of you.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ladies haluavat olla erittäin hienotunteinen sekä salamyhkäinen koskevat niiden sukupuolielämää ja ne ovat paljon enemmän harhaanjohtavia suhteessa heidän vaivansa.
ladies like to be highly discreet as well as secretive concerning their sexual life and they are a lot more deceptive in relation to their troubles.
yhden aiheen osalta neuvosto on mielestäni ollut erityisen hienotunteinen, kuten tietyssä määrin on soveliasta, ja se on laajentuminen.
i think that there is one subject on which the council has been particularly discreet, to a certain extent appropriately, and that is the subject of enlargement.
Äänestimme kuitenkin päätöslauselmasta tyhjää, koska siinä yritetään mielestämme arvioida ennalta harkinta-alan tuloksia ja koska se ei ehkä ole tarpeeksi hienotunteinen ranskan ja alankomaiden kansanäänestysten demokraattisia tuloksia kohtaan.
we have abstained on this resolution, however, because we believe it attempts to prejudge the outcomes of the period of reflection and because it could be seen as showing insufficient sensitivity to the democratic outcomes of the french and dutch referenda.
arvoisa komission jäsen, olen pahoillani siitä, että olette niin hienotunteinen tässä asiassa, ja varsinkin siksi, että olette valinnut oikeusperustaksi perustamissopimuksen 93 artiklan, jossa käsitellään juuri välillisten verojen yhdenmukaistamista.
commissioner, i deplore the commission ' s reticence on this subject, especially given that you use article 93 of the treaty as a legal basis, and this deals specifically with the harmonisation of indirect duties and taxes.
mietinnössä muistutetaan pyrkimyksestä luoda entistä kilpailukykyisempi ja dynaamisempi euroopan unioni, mikä on hieno tavoite, mutta tätä varten täytäntöön pantavia keinoja koskevat ehdotukset pysyvät vanhan opin mukaisina: eläkejärjestelmien mukauttaminen siten, että otetaan huomioon talousarvion asettamat rajoitukset, menojen vähentämismahdollisuuksien käyttäminen kaikilla aloilla, mikä on hienotunteinen tapa sanoa kansalaisille, että luodaan mahdollisimmat hyvät olosuhteet työmarkkinoita koskeville investoinneille, ja tietenkin ikuisena kirsikkana kakussa, vapautetaan alat, joita ei vielä ole vapautettu.
the report reiterates the european union ' s goal to be more competitive and more dynamic, which is a worthy objective, but the proposals on the resources needed to implement this remain within the realms of dogma. these include adjusting pension systems to take account of budgetary restrictions, fully exploiting the potential for spending cuts in all areas, although the euphemism given to the public is'creating an appropriate environment to foster investment in terms of the labour market ', without forgetting, of course- and this is the perpetual icing on the cake- liberalisation in the outstanding sectors.