Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
hallinnointiyhteistyö kansainvälisten järjestöjen kanssa
kopēja vadība(finanšu regulas 53. un 165. pants)
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
(4) budjettiperiaatteisiin ja erityisesti yhtenäisyysperiaatteeseen kuuluva velvollisuus määrittää talousarvioon palautettavista ennakkomaksuista kertyvät korot edellyttää, että yhteisöille kuuluvat ennakkomaksut on määritettävä. ennakkomaksut jäävät toimielimen omaisuudeksi, jollei perussäädöksessä varainhoitoasetuksen 49 artiklan mukaisesti toisin säädetä ja jolleivat kyseessä ole hankintojen tekemiseksi, henkilöstölle, toimielinten jäsenille tai jäsenvaltioille suoritettavat ennakkomaksut. tätä sääntöä olisi täsmennettävä eri hallinnointitapojen (suora ja välillinen keskitetty hallinnointi sekä jäsenvaltioiden kanssa tehtävä hallinnointiyhteistyö) mukaisesti. sääntöä ei sovelleta kansainvälisten järjestöjen kanssa tehtävään hallinnointiyhteistyöhön, koska tässä tapauksessa yhteisön varat sekoittuvat kansainvälisen järjestön varoihin. kun yhteisöjen omaisuudeksi jäävät ennakkomaksut tuottavat korkoa, korot kirjataan talousarvioon sekalaisina tuloina.
(3) lai nodrošinātu, ka nozaru noteikumi atbilst budžeta principiem, kas noteikti finanšu regulā, jāizveido saraksts, kas aptvertu visus tiesību aktus, kuri attiecas uz budžeta izpildi, un jāparedz noteikumi, kas nosaka, ka komisijai šis saraksts jāsastāda un jāiesniedz budžeta lēmējinstitūcijai.(4) attiecībā uz budžeta principiem, jo īpaši vienotības principu, prasība, ka procenti par iepriekšēju finansējumu, kas jāatmaksā budžetā, ir jāiezīmē, nozīmē, ka ir jāiezīmē jebkurš iepriekšējs finansējums, kas paliek kopienu īpašumā. Šāds iepriekšējs finansējums paliek iestādes īpašumā, ja vien pamatdokuments finanšu regulas 49. panta nozīmē neparedz citādi vai to nemaksā pēc publiskā iepirkuma līguma vai iestāžu darbiniekiem, vai dalībvalstīm. Šis noteikums jāizstrādā atkarībā no vadības veida (tieša vai netieša centralizēta vadība vai dalīta vadība). to neattiecina uz kopējo vadību, tādēļ ka tādos gadījumos kopienas līdzekļus apvieno ar starptautiskās organizācijas līdzekļiem. ja iepriekšējs finansējums, kas paliek kopienas īpašumā, nes procentus, šie procenti jāiemaksā budžetā kā dažādi ieņēmumi.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: