Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sitten te teette, niinkuin minä olen tehnyt: ette peitä partaanne ettekä syö suruleipää,
fareis pois como eu fiz: não vos cobrireis os lábios, e não comereis o pão dos homens;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
huokaile hiljaa, mutta älä pane toimeen kuolleenvalittajaisia. sido juhlapäähine päähäsi, pane kengät jalkaasi, älä peitä partaasi äläkä syö suruleipää."
geme, porém, em silêncio; não faças lamentação pelos mortos; ata na cabeça o teu turbante, e mete nos pés os teus sapatos; não cubras os teus lábios e não comas o pão dos homens.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta