Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ja he kumarsivat häntä ja palasivat jerusalemiin suuresti iloiten.
Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ja he löivät häntä päähän ruovolla, sylkivät häntä ja laskeutuen polvilleen kumarsivat häntä.
И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mutta joojadan kuoleman jälkeen tulivat juudan päämiehet ja kumarsivat kuningasta; ja kuningas kuuli heitä.
Но по смерти Иодая пришли князья Иудейские и поклонились царю; тогда царь стал слушаться их.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
niin venheessä-olijat kumarsivat häntä ja sanoivat: "totisesti sinä olet jumalan poika".
Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ja menivät palvelemaan muita jumalia ja kumarsivat niitä, jumalia, joita he eivät tunteneet ja joita hän ei ollut heidän osalleen jakanut -
и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и которых Он не назначал им:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ja ensimmäinen lähti ja vuodatti maljansa maan päälle; ja tuli pahoja ja ilkeitä paiseita niihin ihmisiin, joissa oli pedon merkki ja jotka kumarsivat sen kuvaa.
Пошел первый Ангел и вылил чашу свою на землю: и сделались жестокие и отвратительные гнойные раны на людях, имеющих начертание зверя и поклоняющихся образу его.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ja siihen vastataan: `siksi, että he hylkäsivät herran, jumalansa, liiton ja kumarsivat muita jumalia ja palvelivat niitä`.
И скажут в ответ: „за то, что они оставили завет Господа Бога своего и поклонялись иным богам и служили им".
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
niin he menivät huoneeseen ja näkivät lapsen ynnä marian, hänen äitinsä. ja he lankesivat maahan ja kumarsivat häntä, avasivat aarteensa ja antoivat hänelle lahjoja: kultaa ja suitsuketta ja mirhaa.
и, войдя в дом, увидели Младенцас Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he hylkäsivät herran, jumalansa, kaikki käskyt ja tekivät itsellensä valettuja kuvia, kaksi vasikkaa. ja he tekivät itsellensä myös asera-karsikkoja ja kumarsivat kaikkea taivaan joukkoa ja palvelivat baalia.
и оставили все заповеди Господа Бога своего, и сделали себе литые изображения двух тельцов, и устроили дубраву, и поклонялись всему воинству небесному, и служили Ваалу,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ja esra kiitti herraa, suurta jumalaa, ja kaikki kansa vastasi, kohottaen kätensä ylös: "amen, amen"; ja he kumarsivat ja rukoilivat herraa, heittäytyneinä kasvoilleen maahan.
И благословил Ездра Господа Бога великого. И весь народ отвечал: аминь, аминь, поднимая вверх руки свои, – и поклонялисьи повергались пред Господом лицем до земли.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta