Hai cercato la traduzione di maatalouskäytössä da Finlandese a Sloveno

Finlandese

Traduttore

maatalouskäytössä

Traduttore

Sloveno

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Finlandese

Sloveno

Informazioni

Finlandese

kuinka suuri osuus ruotsin maapinta-alasta on maatalouskäytössä?

Sloveno

kolikšen delež skupne površine Švedske se uporablja za kmetijstvo?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

[4] yli 40 prosenttia eu-25:n pinta-alasta on maatalouskäytössä.

Sloveno

22 -genetska raznovrstnost -c -x -x -x -koristi -23 -zemljišče visoke naravne vrednosti -c -x -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Finlandese

osittain luonnontilaiset ekosysteemit sekä maatalouskäytössä olevat ja muut ihmisen toiminnan muokkaamat ekosysteemit tarjoavat lisäksi monia mahdollisuuksia hiilen aktiiviseen sitomiseen ja päästöjen vähentämiseen.

Sloveno

poleg tega polnaravni in umetni ekosistemi, kamor sodijo tudi tisti, ki so namenjeni za kmetijstvo, ponujajo veliko priložnosti za dejavno skladiščenje ogljika in zmanjševanje emisij.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Finlandese

kaikki tilan viljelylohkot sekä muussa kuin maatalouskäytössä oleva pinta-ala, jolle 67 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tukea haetaan;

Sloveno

vse kmetijske parcele na kmetijskem gospodarstvu, pa tudi nekmetijske površine, za katere se zahteva podpora iz člena 67(2);

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Finlandese

korvaushakemuksia ei voida esittää sellaisista alueista, jotka olivat 31 päivänä joulukuuta 1991 pysyvänä laitumena, pysyvässä viljelyksessä, metsinä tai muussa kuin maatalouskäytössä.

Sloveno

do zahtevkov za plačila niso upravičena zemljišča, ki so bila dne 31. decembra 1991 trajni pašniki, trajni nasadi, poraščena z drevjem ali uporabljena v ne-kmetijske namene.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Finlandese

uusien jäsenvaltioiden osalta tukihakemuksia ei voida esittää sellaisista alueista, jotka olivat 30 päivänä kesäkuuta 2003 monivuotisena laitumena, monivuotisina viljelminä, metsänä tai muussa kuin maatalouskäytössä.

Sloveno

za nove države članice velja, da ni mogoče vložiti zahtevkov za plačila v zvezi z zemljiščem, ki je bilo 30. junija 2003 trajni pašnik, trajni nasad ali gozd ali se uporablja za nekmetijske namene.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Finlandese

korvaushakemuksia ei voida esittää sellaisista alueista, jotka olivat vuoden 2003 pinta-alatukihakemusten määräpäivänä pysyvänä laitumena, pysyvillä kasveilla, metsänä tai muussa kuin maatalouskäytössä.

Sloveno

do zahtevkov za plačila niso upravičena zemljišča, ki so bila na dan, ki je predviden za vložitev zahtevkov za pomoč na površino za leto 2003, trajni travniki, trajni nasadi, poraščena z drevjem ali uporabljena v nekmetijske namene.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Finlandese

tukioikeus on rajoitettu tuotemääriin, jotka on saatu asetuksen (ey) n:o 1782/2003 51 artiklassa tarkoitetussa maatalouskäytössä olevilla palstoilla tuotetusta rehusta kuivattamalla.

Sloveno

upravičenost do pomoči je omejena na količino proizvodov, pridobljenih s sušenjem krme, ki je proizvedena na parcelah, uporabljenih za kmetijstvo v skladu s členom 51 uredbe (es) št. 1782/2003.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Finlandese

(6) jäsenvaltiot ja komissio ovat tarkastelleet uudelleen yhdistyneen kuningaskunnan laatimaa arviointikertomusta elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa. toimitetut tiedot eivät olleet riittäviä osoittamaan, täyttävätkö kyseistä tehoainetta sisältävät kasvinsuojeluaineet ehdotettuja käyttöedellytyksiä noudatettaessa yleisesti direktiivin 91/414/ety 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan vaatimukset. asiakirja-aineisto ja uudelleentarkastelusta saadut tiedot toimitettiin myös kasveja käsittelevälle tiedekomitealle. komiteaa pyydettiin esittämään kommenttinsa ekotoksikologisesta riskiarvioinnista, pikkulinnuille aiheutuvat riskit mukaan luettuina. komitea pani merkille, että pikkulintujen rakeille altistumista koskeva riskiarviointi perustuu nimenomaan oletukseen, jonka mukaan yli 99 prosenttia rakeista on sekoittunut maaperään. vaikka tämä tilanne on mahdollinen ihanteellisissa olosuhteissa, komitea uskoi, että tavanomaisessa maatalouskäytössä rakeet eivät aina sekoitu maaperään näin hyvin. tästä syystä komitea piti uudelleenarviointia tarpeellisena. muiden kuin kohdeorganismien osalta komitea ei käytettävissä olevien tietojen perusteella pysty arvioimaan, onko aldikarbin käyttöä jatkettava lisätietojen laatimisen, esittämisen ja arvioinnin ajan. tästä syystä komissio pyysi ilmoittajaa täydentämään asiakirja-aineistoaan 31 päivään joulukuuta 2001 mennessä eräiden edustavien käyttötarkoitusten osalta. lisätietojen saamisen jälkeen uudelleentarkastelu saatiin päätökseen 18 päivänä lokakuuta 2002 aldikarbia koskevana komission tarkastelukertomuksena asetuksen (ety) n:o 3600/92 7 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

Sloveno

(6) poročilo o oceni, ki ga je pripravilo združeno kraljestvo, so pregledale države članice in komisija v okviru stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali. izkazalo se je, da podatki niso bili zadostni za ugotovitev, ali bi fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo zadevno aktivno snov, pod predvidenimi pogoji uporabe izpolnjevala splošne zahteve, določene v členu 5(1)(a) in (b) direktive 91/414/egs. dokumentacija in podatki iz ocene so bili predloženi tudi znanstvenemu odboru za rastline. odbor se je zaprosilo za stališče glede ocene ekotoksikološkega tveganja, vključno s tveganjem za male ptice. odbor je ugotovil, da je ocena tveganja izpostavljenosti malih ptic zrncem kritično odvisna od predpostavke, da je več kot 99% zrnc vdelanih v tla. v idealnih pogojih je to sicer mogoče doseči, vendar je odbor menil, da tako visoke stopnje vdelanosti v tla v običajnih pogojih kmetijske rabe ni mogoče redno dosegati in da je potrebna ponovna ocena. v zvezi z drugimi neciljnimi organizmi odbor iz podatkov, s katerim razpolaga, ne more presoditi, ali naj uporaba aldikarba ostane dovoljena v času dokler se ne pripravijo, predložijo in ocenijo nadaljnji podatki. komisija je zato pozvala prijavitelja, naj dopolni svojo dokumentacijo najpozneje do 31. decembra 2001 za omejen nabor reprezentativnih rab. po prejemu dodatnih podatkov je bil pregled zaključen 18. oktobra 2002 v obliki poročila komisije o pregledu aldikarba v skladu s členom 7(6) uredbe (egs) št. 3600/92.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,953,449,742 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK