Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
lisäksi maatilailmoitusten toimittamiseen liittyvien menojen budjettivalvonta kuuluu erilliseen talousarviomenettelyyn, eikä sen pitäisi enää sisältyä mainittuun asetukseen.
darüber hinaus erfolgt die haushaltskontrolle der für die Übermittlung der betriebsbögen zu tätigenden ausgaben im rahmen eines gesonderten haushaltsverfahrens und sollte daher nicht mehr unter die verordnung (eg) nr. 1217/2009 fallen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
”a) kiinteän korvauksen, joka maksetaan jäsenvaltioille asianmukaisesti täytettyjen maatilailmoitusten toimittamisesta asetetussa määräajassa;";
„a) einer pauschalvergütung, die den mitgliedstaaten für die Übermittlung ordnungsgemäß ausgefüllter betriebsbögen innerhalb der vorgeschriebenen frist zu leisten ist;“
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
erityisten maatilailmoitusten sisältämistä tiedoista, tietojen esittämistavasta sekä niihin liittyvistä määritelmistä ja ohjeista päätetään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
die art der angaben, die in die besonderen betriebsbögen aufzunehmen sind, ihre anordnung sowie die dazugehörigen definitionen und anleitungen werden nach dem in artikel 18 absatz 2 genannten verfahren festgelegt.
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kiinteän korvauksen, joka maksetaan jäsenvaltioille asianmukaisesti täytettyjen maatilailmoitusten toimittamisesta asetetussa määräajassa korkeintaan 5 a artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistetun kirjanpitotilojen enimmäismäärän osalta.
einer pauschalvergütung, die den mitgliedstaaten für die Übermittlung ordnungsgemäß ausgefüllter betriebsbögen innerhalb der vorgeschriebenen frist für die bis zu der gemäß artikel 5a absatz 2 festgelegten höchstzahl der buchführungsbetriebe zu zahlen ist.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
on aiheellista pidentää tätä määräaikaa tilikauden 2003 osalta, jotta yhteyselimillä on aikaa mukauttaa työjärjestyksensä noudattaakseen sen ajankohdan uutta määritelmää, jona maatilailmoitusten voidaan katsoa tulleen toimitetuiksi komissiolle.
es empfiehlt sich, diesen zeitraum für das rechnungsjahr 2003 zu verlängern, um den verbindungsstellen zeit zu geben, ihre arbeitsorganisation an die neue definition des zeitpunkts, zu dem die betriebsbogen als der kommission übermittelt gelten, anzupassen.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jos asianmukaisesti täytettyjen ja toimitettujen maatilailmoitusten kokonaismäärä on tietyssä fadn-piirissä tai jäsenvaltiossa vähemmän kuin 80 prosenttia kyseiselle fadn-piirille tai jäsenvaltiolle vahvistetusta kirjanpitotilojen lukumäärästä, sovelletaan kyseisen fadn-piirin tai jäsenvaltion kuhunkin maatilailmoitukseen maksua, joka on suuruudeltaan 80 prosenttia kiinteästä korvauksesta;”;
liegt die gesamtzahl der ordnungsgemäß ausgefüllten und übermittelten betriebsbögen für ein inlb-gebiet oder einen mitgliedstaat unter 80 % der für dieses inlb-gebiet oder den betreffenden mitgliedstaat festgelegten zahl der buchführungsbetriebe, so ist für jeden betriebsbogen aus dem entsprechenden inlb-gebiet bzw. dem betreffenden mitgliedstaat eine vergütung zu zahlen, die 80 % der pauschalvergütung entspricht;“.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: