Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
attendez vos 30 ans pour distendre vos voies du plaisir avec un colis de 3,5 kg.
كما أنك يجب أن تنتظري على الأقل حتى تبلغي الثلاثين حتى تعاقبي بوابة المتعة تلك بموسع نسيجي يزن سبعة أرطال
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
si nous pouvons la renverser, la gravité va distendre sa veine jugulaire, et je pourrais mettre un catheter dans sa veine jugulaire.
اذا كان بالامكان قلبها , الجاذبيه ستمدد وريد الرقبه بحيث يمكنني ادخال القثطار من خلال الوداجي تعالوا هنا , يا رفاق , ضعوها هنا
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il ressort des informations recueillies qu'israël tente de rompre ou de distendre les liens existant entre la population syrienne occupée et sa patrie, la république arabe syrienne.
92 - وأشارت المعلومات الواردة إلى محاولة من جانب إسرائيل لقطع أو تقييد العلاقات بين السكان السوريين الخاضعين للاحتلال ووطنهم الأم الجمهورية العربية السورية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la taille de la famille tend à se réduire, le nombre d'enfants à décroître et les liens fondés sur les obligations mutuelles et le partage des responsabilités au sein de la famille élargie à se distendre.
وكان الاتجاه يسير نحو الأسر الفقيرة التي تضم عددا أقل من الأطفال وضعت العلاقات القائمة بين أفراد الأسرة الموسعة على أساس الشعور بالواجب والمسؤولية تجاه بعضهم البعض.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ces sources de fonds ne se révéleraient pas nécessairement être placées sous son contrôle et pourraient même être échangées avec d'autres sociétés pour distendre davantage la relation et partant mieux se soustraire aux sanctions appliquées par les banques et au devoir de diligence accrue par elles exercé.
ولن تظهر مصادر هذه الأموال بالضرورة على أنها خاضعة لسيطرتها، بل إنها قد تعمد إلى مقايضتها مع شركات أخرى لكي تنأى بنفسها عن أي شبهة ارتباط بها، وتتملص بالتالي على نحو أفضل من الجزاءات وما تتخذه المصارف من إجراءات معززة لبذل العناية الواجبة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la même délégation, appuyée par une autre, s'est par ailleurs déclarée préoccupée par le fait que la réinstallation à bonn faisait courir aux volontaires des nations unies le risque de voir se distendre leurs liens avec les organismes des nations unies établis à genève.
وأعرب هذا الوفد، الذي أيده في ذلك في وقت ﻻحق وفد آخر، عن قلقه ﻷن الروابط مع مؤسسات اﻷمم المتحدة المتمركزة في جنيف قد تُفقد، نتيجة ﻻنتقال هذا البرنامج إلى بون.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ce principe a été adopté parce qu'il a été considéré que la décision de conserver le statut de résident permanent >.
واعتُمدت هذه السياسة لأنه رئي أن قرار "الاحتفاظ بمركز المقيم الدائم يمكن أن يضعف الروابط مع بلد الجنسية "(15).
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta