Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
au contraire, il nous exhortait à nous concentrer sur :
بل هو راح، يحثنا على أن نركز على:
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
saint thomas d'aquin nous exhortait en ces termes :
يذكرنا الفيلسوف توما اﻷكويني:
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la participante exhortait à agir d'urgence pour réduire les incidences sur les changements climatiques.
وناشدت باتخاذ إجراءات قوية لتقليل تأثيرات تغير المناخ.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
elle exhortait en outre le gouvernement nigérian à coopérer pleinement avec les mécanismes pertinents de la commission.
كما طلبت اللجنة من حكومة نيجيريا أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻵليات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
elle exhortait ses disciples à ne jamais renoncer à leur objectif: reprendre le pouvoir à kampala.
وحضت لاكونيا أتباعها على عدم التخلي مطلقاً عن هدفهم وهو استعادة السلطة في كمبالا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ainsi, par exemple, le bouddha exhortait ses disciples à ne pas accepter ses croyances sans les remettre en cause.
ولذلك، على سبيل المثال، حث بوذا أتباعه على عدم قبول معتقداته دون إثارة تساؤلات حولها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans ses commentaires de conclusion, le comité exhortait aussi régulièrement les États parties à prendre des mesures pour éliminer les stéréotypes.
وتدعو اللجنة بانتظام الدول الأطراف في تعليقاتها الختامية إلى اتخاذ إجراءات للقضاء على القوالب النمطية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le comité exhortait ces parties à présenter les données manquantes le plus rapidement possible pour s'acquitter de leurs obligations dans ce domaine.
وحثت اللجنة تلك الأطراف على تقديم بياناتها المتأخرة في أقرب وقت ممكن، لتعود بذلك إلى حالة امتثال بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ عن البيانات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cette résolution exhortait tous les etats qui ne l'ont pas encore fait à signer et/ou ratifier la convention sans tarder.
وهذا القرار يدعو جميع الدول التي لم توقع و/أو لم تصدﱢق على اﻻتفاقية إلى أن تفعل ذلك دون إبطاء.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
elle exhortait aussi tous les membres du conseil d'administration à mobiliser les ressources nécessaires pour l'exécution des programmes approuvés par le conseil.
ولكنها طالبت كل واحد من أعضاء المجلس التنفيذي بأن يعمل على تأمين الموارد للبرامج التي وافق عليها المجلس.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans sa résolution 47/173, l'assemblée générale exhortait les donateurs à envisager de fournir des fonds extrabudgétaires pour faciliter cette participation.
وفي القرار ٤٧/١٧٣ حثت الجمعية العامة المانحين على النظر في القيام بتوفير موارد خارجة عن الميزانية لتيسير هذه المشاركة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans ses observations finales précédentes, le comité exhortait l'État partie à considérer l'incorporation de la convention au droit nigérian comme une question prioritaire.
2 - حثت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة() الدولة الطرف على منح أولوية قصوى لإتمام عملية إدماج الاتفاقية بصورة كاملة في القوانين المحلية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en outre, l'expert indépendant exhortait le gouvernement à donner suite aux conclusions de la commission judiciaire sur le massacre de muyinga et à mener à bonne fin son enquête sur le massacre de gatumba.
وإضافة إلى ذلك، طلب الخبير المستقل إلى الحكومة تنفيذ استنتاجات اللجنة القضائية المعنية بمجزرة مويينغا والتحقيق بالكامل في مجزرة غاتومبا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans cette résolution, le conseil se félicitait des mesures de réforme entreprises par les commissions et les exhortait à en prendre de nouvelles, si nécessaire, sous l'égide de leurs organes intergouvernementaux respectifs.
وفي ذلك القرار، رحب المجلس بتدابير الإصلاح التي اتخذتها اللجان الإقليمية وشجعها على مواصلة اتخاذ المزيد من التدابير في هذا الصدد،حسب الاقتضاء، برعاية الهيئات الحكومية الدولية لكل منها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il priait instamment les parties afghanes de coopérer pleinement avec la mission spéciale des nations unies en afghanistan et les organisations internationales humanitaires, et les exhortait, en particulier les taliban, à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité et la liberté de mouvement de leur personnel.
وحث اﻷطراف اﻷفغانية على التعاون الكامل مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان والمنظمات اﻹنسانية الدولية، وناشدهم، وبصفة خاصة طالبان، اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لكفالة سﻻمة وحركة موظفي البعثة والمنظمات الدولية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
251. au paragraphe 4 de la résolution 1994/41 portant mandat du rapporteur spécial, la commission exhortait tous les gouvernements à aider le rapporteur spécial dans l'exercice de ses fonctions et à lui communiquer toute information demandée.
251- وفي الفقرة 4 من القرار 1994/41 المنشئ لولاية المقرر الخاص، حثت اللجنة جميع الحكومات على مساعدة المقرر الخاص على اضطلاعه بولايته وعلى تزويده بجميع المعلومات التي يطلبها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: