Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
on a partagé hontes et honneurs.
لعدّة سَنَوات كَانَ عِنْدَنا الشرفُ للأنضمام اليكَ
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il n'y a rien qui hontes je plus que cela.
لا يوجد شيء أن عار لي أكثر من ذلك.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
mendier les restes du repas du curé est la pire des hontes.
،هذا أســوأ أنواع الخـــزي إستجداء البقايا من عشاء الكهنة
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
le manque historique de suffrage universel de notre pays figure parmi les plus grandes hontes.
تاريخ أمتنا , الخالي من الأقتراع العام هو من بين الفضائح الكبرى
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
et j'imagine que si sous partagions tous nos hontes musicales entre nous, on va devenir une équipe encore plus soudée pour les régionales.
وظننا أنه إذا قمنا بمشاركة ذنب موسيقي مع بعض، يمكن أن نصبح فريق متماسك أكتر لأجل التصفيات الجهوية.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la misère des bidonvilles, celle des enfants de la rue, la pauvreté absolue sont des hontes collectives et elles le resteront aussi longtemps que nous ne considérerons pas la marginalisation comme une fatalité.
إن العوز سواء الذي نشاهده في مدن الصفيح أو الذي يعاني منه أطفال الشوارع وكذلك الفقر المطلق هو وصمة عار في جبيننا جميعا، وسيظل كذلك ما دمنا ننظر للتهميش باعتباره أمرا ﻻ يمكن تجنبه.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
au cours du dernier siècle de ce millénaire, les événements se sont déroulés à un rythme accéléré pour devenir un répertoire de contradictions, dont certains témoignent du génie de l'homme et d'autres de ses hontes et ses immoralités.
نعم، لقد شهدت اﻷلفية الثانية أحداثا جساما تسارع إيقاعها خﻻل قرنها اﻷخيرة ليصبح مجمعا لمتناقضات نهضت شاهدا في بعضها على عبقرية اﻹنسان، وفي بعضها اﻵخر على مخازيه ومباذله.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: