Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
copier le format d'une ligne à l'autre@action
@ action
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et jésus se promenait dans le temple, sous le portique de salomon.
Եւ Յիսուս շրջում էր տաճարի մէջ, Սողոմոնի սրահում:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la position géographique doit être entrée dans le format : 45.436845,125.862501nonecal-task-status
nonecal-task-status
Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes.
Ջուրն այնքան սաստկացաւ երկրի վրայ, որ ծածկեց երկնքի տակ գտնուող բոլոր բարձրաբերձ լեռները:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et on n`allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.
Եւ ճրագ վառելով կաթսայի տակ չեն դնում, այլ՝ աշտանակի վրայ, եւ նա լոյս է տալիս բոլոր նրանց, որ տան մէջ են:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
personne n`allume une lampe pour la mettre dans un lieu caché ou sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
«Ոչ ոք ճրագ վառելով ծածուկ տեղ չի դնի, այլ կը դնի աշտանակի վրայ, որպէսզի մտնողը լոյս տեսնի:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
débora, nourrice de rebecca, mourut; et elle fut enterrée au-dessous de béthel, sous le chêne auquel on a donné le nom de chêne des pleurs.
Մեռաւ Դեբորան՝ Ռեբեկայի դայեակը, եւ թաղուեց Բեթէլից ներքեւ, կաղնու տակ: Յակոբն այդ վայրի անունը դրեց Սգոյ կաղնի:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
d`où me connais-tu? lui dit nathanaël. jésus lui répondit: avant que philippe t`appelât, quand tu étais sous le figuier, je t`ai vu.
Նաթանայէլը նրան ասաց. «Որտեղի՞ց ես ինձ ճանաչում»: Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Փիլիպպոսը դեռ քեզ չկանչած, երբ թզենու տակ էիր, տեսայ քեզ»:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.