Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
alors il fit asseoir la foule par terre,
orduan mana ceçan populua lurrean iartera.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lequel des mots suivants signifie peur de la foule ?
hauetariko zein hitzek adierazten du pertsonekiko beldurra?
Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
par ces paroles ils émurent la foule et les magistrats,
tharrita ceçaten bada populua eta hirico gobernadoreac gauça hauc çançuzquitenean.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entendant la foule passer, il demanda ce que c`était.
eta harc ençun ceçanean populua iragaiten, galde eguin ceçan, hura cer cen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.
dissensione eguin cedin bada populuaren artean harengatic.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits!
baina populu leguea cer den eztaquian haur, maradicatua da.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la foule, qui écoutait, fut frappée de l`enseignement de jésus.
eta hori ençunic gendetzeac spanta citecen haren doctrináz.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a son retour, jésus fut reçu par la foule, car tous l`attendaient.
eta guertha cedin itzuli cenean iesus, recebi baitzeçan gendetzeac: ecen guciac haren beguira ceuden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la foule l`interrogeait, disant: que devons-nous donc faire?
orduan interroga ceçaten gendetzéc, cioitela, cer eguinen dugu beraz?
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que pilate leur relâchât plutôt barabbas.
eta sacrificadore principaléc incita ceçaten populua lehen barabbas larga liecén.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
après avoir ainsi parlé, jésus marcha devant la foule, pour monter à jérusalem.
eta gauça hauc erranic, aitzinean ioaiten cen ierusalemerat igaiten cela.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a peine purent-ils, par ces paroles, empêcher la foule de leur offrir un sacrifice.
eta gauça hauc erraiten cituztela, nequez amatiga citzaten gendetzeac sacrifica ezliecén.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la foule, étant montée, se mit à demander ce qu`il avait coutume de leur accorder.
eta oihuz iarriric populua has cedin escatzen eguin liecén bethiere eguin vkan cerauen beçala.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
toute la foule étonnée disait: n`est-ce point là le fils de david?
eta spanta cedin populu gucia, eta erraiten çuen, ezta haur dauid-en semea?
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les pharisiens entendirent la foule murmurant de lui ces choses. alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens envoyèrent des huissiers pour le saisir.
ençun ceçaten phariseuéc gendetzea hauén gainean harçaz murmuratzen: eta igor citzaten phariseuéc eta sacrificadore principaléc officierac hura hatzaman leçatençát.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut ému de compassion pour elle, et il guérit les malades.
eta ilkiric iesusec ikus ceçan gendetze handibat eta compassione har ceçan heçaz, eta hayén arteco eriac senda citzan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignaient la foule, parce qu`elle le tenait pour un prophète.
eta hatzaman nahi çutelaric, populuaren beldur içan ciraden, ceren propheta beçala hura baitzaducaten.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c`était; car jésus avait disparu de la foule qui était en ce lieu.
eta sendatu içan cenac, etzaquian nor cen: ecen iesus apparta cedin leku hartan cen gendetzetic.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
comme jésus s`adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler.
eta hura oraino populuari minço çayola, huná, haren ama eta anayeac ceuden lekorean, harequin minçatu nahiz.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le démon ayant été chassé, le muet parla. et la foule étonnée disait: jamais pareille chose ne s`est vue en israël.
eta deabrua campora egotzi içan cenean, minça cedin mutua: eta mirets ceçaten gendetzéc, cioitela, egundano ezta aguertu hunelaco gauçaric israelen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: