Hai cercato la traduzione di foule da Francese a Basco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Basque

Informazioni

French

foule

Basque

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Basco

Informazioni

Francese

alors il fit asseoir la foule par terre,

Basco

orduan mana ceçan populua lurrean iartera.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

lequel des mots suivants signifie peur de la foule ?

Basco

hauetariko zein hitzek adierazten du pertsonekiko beldurra?

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

par ces paroles ils émurent la foule et les magistrats,

Basco

tharrita ceçaten bada populua eta hirico gobernadoreac gauça hauc çançuzquitenean.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

entendant la foule passer, il demanda ce que c`était.

Basco

eta harc ençun ceçanean populua iragaiten, galde eguin ceçan, hura cer cen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.

Basco

dissensione eguin cedin bada populuaren artean harengatic.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits!

Basco

baina populu leguea cer den eztaquian haur, maradicatua da.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

la foule, qui écoutait, fut frappée de l`enseignement de jésus.

Basco

eta hori ençunic gendetzeac spanta citecen haren doctrináz.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

a son retour, jésus fut reçu par la foule, car tous l`attendaient.

Basco

eta guertha cedin itzuli cenean iesus, recebi baitzeçan gendetzeac: ecen guciac haren beguira ceuden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

la foule l`interrogeait, disant: que devons-nous donc faire?

Basco

orduan interroga ceçaten gendetzéc, cioitela, cer eguinen dugu beraz?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que pilate leur relâchât plutôt barabbas.

Basco

eta sacrificadore principaléc incita ceçaten populua lehen barabbas larga liecén.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

après avoir ainsi parlé, jésus marcha devant la foule, pour monter à jérusalem.

Basco

eta gauça hauc erranic, aitzinean ioaiten cen ierusalemerat igaiten cela.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

a peine purent-ils, par ces paroles, empêcher la foule de leur offrir un sacrifice.

Basco

eta gauça hauc erraiten cituztela, nequez amatiga citzaten gendetzeac sacrifica ezliecén.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

la foule, étant montée, se mit à demander ce qu`il avait coutume de leur accorder.

Basco

eta oihuz iarriric populua has cedin escatzen eguin liecén bethiere eguin vkan cerauen beçala.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

toute la foule étonnée disait: n`est-ce point là le fils de david?

Basco

eta spanta cedin populu gucia, eta erraiten çuen, ezta haur dauid-en semea?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

les pharisiens entendirent la foule murmurant de lui ces choses. alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens envoyèrent des huissiers pour le saisir.

Basco

ençun ceçaten phariseuéc gendetzea hauén gainean harçaz murmuratzen: eta igor citzaten phariseuéc eta sacrificadore principaléc officierac hura hatzaman leçatençát.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut ému de compassion pour elle, et il guérit les malades.

Basco

eta ilkiric iesusec ikus ceçan gendetze handibat eta compassione har ceçan heçaz, eta hayén arteco eriac senda citzan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignaient la foule, parce qu`elle le tenait pour un prophète.

Basco

eta hatzaman nahi çutelaric, populuaren beldur içan ciraden, ceren propheta beçala hura baitzaducaten.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c`était; car jésus avait disparu de la foule qui était en ce lieu.

Basco

eta sendatu içan cenac, etzaquian nor cen: ecen iesus apparta cedin leku hartan cen gendetzetic.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

comme jésus s`adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler.

Basco

eta hura oraino populuari minço çayola, huná, haren ama eta anayeac ceuden lekorean, harequin minçatu nahiz.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

le démon ayant été chassé, le muet parla. et la foule étonnée disait: jamais pareille chose ne s`est vue en israël.

Basco

eta deabrua campora egotzi içan cenean, minça cedin mutua: eta mirets ceçaten gendetzéc, cioitela, egundano ezta aguertu hunelaco gauçaric israelen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,179,676 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK