Hai cercato la traduzione di tu es a paris da Francese a Basco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Basque

Informazioni

French

tu es a paris

Basque

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Basco

Informazioni

Francese

tu es con

Basco

ergela zara

Ultimo aggiornamento 2022-12-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tu es jolie

Basco

Ultimo aggiornamento 2024-01-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tu es ma fierté

Basco

انت فخري

Ultimo aggiornamento 2022-01-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tu es la plus belle

Basco

Ultimo aggiornamento 2023-05-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tu es l'amour de ma vie

Basco

nire bizitzako maitasuna zara

Ultimo aggiornamento 2022-01-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

allons : tu es un vrai basque !

Basco

etorri: benetako euskalduna zara!

Ultimo aggiornamento 2021-10-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tu es ma plus belle rencontre joli.coeur

Basco

you are my most beautiful meeting pretty heart

Ultimo aggiornamento 2021-09-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète.

Basco

diotsa emazteac, iauna, badiacussát ecen propheta aicela hi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l`iniquité.

Basco

ecen behaçun gucizco karminean, eta iniquitatezco estecailluan aicela badiacussát.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

et nous avons cru et nous avons connu que tu es le christ, le saint de dieu.

Basco

eta guc sinhetsi eta eçagutu diagu ecen, hi aicela christ iainco viciaren semea.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ils lui dirent: tu es folle. mais elle affirma que la chose était ainsi.

Basco

eta hec erran cieçoten, erhoa aiz. baina harc seguratzen çuen hala cela: eta hec cioiten, haren aingueruä dun.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

que faire donc? sans aucun doute la multitude se rassemblera, car on saura que tu es venu.

Basco

cer eguiteco da bada? ossoqui populuac bildu behar dic: ecen ençunen dié nola ethorri aicén.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

car ce témoignage lui est rendu: tu es sacrificateur pour toujours selon l`ordre de melchisédek.

Basco

ecen testificatzen du hunela, hi aiz sacrificadore eternalqui melchisedech-en façoinera.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ceux qui étaient dans la barque vinrent se prosterner devant jésus, et dirent: tu es véritablement le fils de dieu.

Basco

orduan vncian ciradenéc ethorriric adora ceçaten hura, cioitela, eguiazqui iaincoaren seme aiz.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tous dirent: tu es donc le fils de dieu? et il leur répondit: vous le dites, je le suis.

Basco

orduan erran cieçoten guciéc, hi aiz bada iaincoaren semea? eta harc erran ciecén, Çuec dioçue ecen ni naicela.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n`es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.

Basco

baina ceren eppel baitaiz, eta ezpaitaiz hotz ez eraquin, vomituren aut neure ahotic.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

peu après, ceux qui étaient présents dirent encore à pierre: certainement tu es de ces gens-là, car tu es galiléen.

Basco

baina harc berriz vka ceçan. eta appurbaten buruän berriz han ciradenéc erran cieçoten pierrisi, eguiazqui hetaric aiz, ecen galileano aiz, eta hire lengoageac irudi dic.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

et une voix fit entendre des cieux ces paroles: tu es mon fils bien-aimé, en toi j`ai mis toute mon affection.

Basco

eta voz-bat eguin cedin ceruètaric, cioela, hi aiz ene seme maitea ceinetan hartzen baitut neure atseguin ona.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

les juifs lui répondirent: n`avons-nous pas raison de dire que tu es un samaritain, et que tu as un démon?

Basco

ihardets ceçaten orduan iuduéc eta erran cieçoten, eztugu vngui erraiten guc, ecen samaritano aicela hi, eta deabrua duala?

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ils dirent: si tu es le christ, dis-le nous. jésus leur répondit: si je vous le dis, vous ne le croirez pas;

Basco

cioitela, hi aiz christ? erran ieçaguc. eta erran ciecén, baldin erran badieçaçuet, eztuçue sinhetsiren:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,738,013,954 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK