Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
maintenant ils ont connu que tout ce que tu m`as donné vient de toi.
orain eçagutu dié, ecen niri eman drauzquidán gauça guciac hireganic diradela.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tu m`as fait connaître les sentiers de la vie, tu me rempliras de joie par ta présence.
eçagut eraci drauzquidac vicitzearen bideac, betheren nauc bozcarioz eure beguitharte aitzinean.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
parce que tu m`as vu, tu as cru. heureux ceux qui n`ont pas vu, et qui ont cru!
diotsa iesusec, ceren ikussi bainauc, thomas sinhesten duc: dohatsu dituc ikussi ez, eta sinhetsi dutenac.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je leur ai donné la gloire que tu m`as donnée, afin qu`ils soient un comme nous sommes un, -
hic niri eman drautan gloriá, nic-ere eman diraueat hæy: bat diradençát gu-ere bat garen beçala.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je t`ai glorifié sur la terre, j`ai achevé l`oeuvre que tu m`as donnée à faire.
nic glorificatu aut lurraren gainean: acabatu diat eguiteco eman draután obrá.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ils ôtèrent donc la pierre. et jésus leva les yeux en haut, et dit: père, je te rends grâces de ce que tu m`as exaucé.
ken ceçaten bada harria, hila eçarri içan cen lekutic. orduan iesusec altchaturic goiti beguiac, erran ceçan, aitá, esquerrac emaiten drauzquiat, ceren ençun bainauc:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que l`amour dont tu m`as aimé soit en eux, et que je sois en eux.
eta eçagut eraci diraueat hire icena, eta eçagut eraciren: hic niri on eritzi draután onheriztea, hetan dençát, eta ni hetan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c`est pourquoi christ, entrant dans le monde, dit: tu n`as voulu ni sacrifice ni offrande, mais tu m`as formé un corps;
halacotz, munduan sartzean, dio, sacrificioric ez offrendaric eztuc nahi vkan, baina gorputzbat appropiatu vkan drautac niri.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.