Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
en réaction à la déclaration de souveraineté de la moldavie, une république moldave de transnistrie distincte a été proclamée en 1990.
В отговор на обявяването на суверенитета на Молдова през 1990 г. е провъзгласена отделна молдовска република Транснистрия.
Émet un avis très favorable sur la compétence et la détermination du gouvernement et de la société civile moldave dans le cadre des négociations.
изрази изключително положително становище относно компетентността и решимостта на правителството и гражданското общество в Молдова в процеса на преговори.
le prestataire de services extérieur exerce ses activités conformément au code des visas et dans le respect de la législation moldave.»
Външният доставчик на услуги изпълнява дейностите си в съответствие с Визовия кодекс при пълно зачитане на молдовското законодателство.“
1.4 adressant ses recommandations aux organisations de la société civile moldave, le comité souhaite développer ses relations avec la société civile moldave dans le cadre du partenariat oriental.
1.4 Като отправя своите препоръки към молдовските организации на гражданското общество, Комитетът изразява желание за развитие на своите отношения с молдовското гражданско общество в рамките на Източното партньорство.
certaines améliorations ont été apportées aux cadres juridiques moldave, ukrainien, géorgien et marocain afin de lutter contre la corruption, mais elles doivent encore être traduites dans les faits.
Постигнат бе и известен напредък в борбата с корупцията посредством правните рамки на Молдова, Украйна, Грузия и Мароко, чието прилагане все още предстои.
consolider le rôle de la société civile notamment par la création d'un comité économique, social et environnemental moldave (cesem),
укрепване на ролята на гражданското общество, по-специално чрез създаване на Молдовски икономически, социален и екологичен съвет (МИСЕС);
au regard des évolutions en cours dans les relations ue-moldavie et tenant compte des prémices que constituent ces nouvelles formes de dialogue social et civil, le cese souhaite engager des échanges avec la société civile moldave.
В контекста на извършващия се напредък в отношенията ЕС-Молдова и предвид това, че тези нови форми на обществен и граждански диалог са едва в началото си, ЕИСК желае да започне обмен с молдовското гражданско общество.
la société moldave est majoritairement rurale; le secteur agricole emploie 26,4 % de la population active et génère 14,6 % du pib du pays.
Молдовското население е предимно селско; секторът на селското стопанство осигурява заетост на 26,4 % от трудоспособното население и генерира 14,6 % от БВП на държавата.
ce dernier transmet une copie de toute la correspondance relative à la commission à l’autre chef de délégation, au chef de la mission moldave à bruxelles et au chef de la délégation de l’union européenne à chisinau.
Председателят на Комитета изпраща копие от цялата кореспонденция, свързана с Комитета, на другия ръководител на делегация, на ръководителя на Мисията на Република Молдова в Брюксел и на ръководителя на Делегацията на ЕС в Кишинеу.