Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
césar constate que le gouvernement semble s'éloigner chaque jour davantage de la réalité de la population :
césar (@catomad) constata que el govern sembla allunyar-se cada cop més de la situació real de la gent:
maintenant le rêve est devenu réalité, et nous devons être responsables et faire de la ville un réel exemple de liberté".
ara el somni ha esdevingut realitat, de manera que hem de ser responsables i convertir la ciutat en una autèntica icona de llibertat."
comme pour de nombreuses autres pratiques culturelles ou traditionnelles, un changement doit s'opérer afin que leur abandon devienne une réalité.
com amb moltes altres pràctiques tradicionals i culturals, és necessari que hi haja un canvi en la percepció de la pràctica per tal que deixe de ser una realitat.
identique à l'écriture des messages dans la sortie standard, modifie en réalité les sources originaux pour corriger tout problème trouvé.
alhora que escriu els missatges a través de l' eixida estàndard, es modifica el codi original per a solucionar qualsevol problema trobat.
joel rufino dos santos de lusofalante s'exprime sur une réalité : "nous ne nous connaissons pas les africains".
joel rufino dos santos parla al programa lusofalante sobre quantes coses no sabem dels africans.
le site afriqinfos écrit que le monde des reality shows est sur le point de passer un nouveau cap, celui de la télé-réalité dans un camp de réfugiés en afrique.
la pàgina web afriqinfos afirma que el món dels reality show ben aviat canviarà de rumb i se centrarà en els reality show als camps de refugiats a l'Àfrica.
après ça, j'ai toujours eu la mauvaise habitude de faire comme si j'étais plus cool qu'en réalité, haha.
després d'allò sempre he tingut la mala costum de pretendre ser més freda del que realment era, quina gràcia.
il aura fallu plus d’un siècle pour que ce discours prémonitoire et prophétique de victor hugo, prononcé en 1849, passe de l’utopie à la réalité.
més d’un segle ha hagut de passar perquè aquest discurs profètic de victor hugo, pronunciat l’any 1849, passi de la utopia a la realitat.
cela ne fait que renforcer l'incertitude dans laquelle les habitants de la région sont obligés de vivre, ce qui ne changera pas tant que le gouvernement préférera diffuser des messages de sécurité plutôt que de communiquer sur la réalité de la situation :
també es remarcava la incertesa amb què es veuen obligats a conviure alguns residents locals, mentre el govern dóna prioritat a les campanyes de seguretat i no informa sobre la realitat de la situació: