Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ce faisant, on finirait par qualifier d’initiatives éthiques exclusivement les œuvres de bienfaisance ou les manifestations de générosité.
to by nakonec vedlo k tomu, že se etické iniciativy budou ztotožňovat pouze s dobročinností či štědrostí.
il n’existe aucun lien statistique entre la générosité des systèmes de protection sociale et les entrées de citoyens mobiles de l’union,
neexistuje žádný statistický vztah mezi štědrostí systémů sociální péče a přílivem mobilních občanů eu.
en suivant ces règles, les obnl apportent la preuve de leur responsabilité à l’égard de la générosité publique et se prémunissent contre le détournement à des fins criminelles.
tím, že neziskové organizace tato pravidla uplatňují, demonstrují veřejnosti svou odpovědnost a samy sebe posilují proti trestnému zneužití.
3. se félicite de la générosité manifestée par tous les donateurs, publics ou privés, face à cette crise, attitude qui traduit une mondialisation de la solidarité, notamment chez les particuliers;
3. vítá štědrost všech dárců z veřejného i soukromého sektoru, která byla odpovědí na tuto krizi a která odráží globalizaci solidarity projevené především v řadách veřejnosti;
grâce à leurs compétences, leur engagement et leur générosité, de nombreux sites historiques ont retrouvé une nouvelle vitalité et l'existence de nombre d'individus a été embellie et enrichie.
díky jejich schopnostem, nasazení a velkorysosti byla obnovena řada památek a došlo ke zpestření a obohacení života mnoha lidí.
2.1.8 l'insuffisance constatée sur le plan de l'enseignement et de la transmission de valeurs sociales ou civiques telles que le respect des normes, la solidarité, la générosité, la tolérance, le respect d'autrui, le sens de l'autocritique, l'empathie, le goût pour le travail bien fait etc., remplacés dans nos sociétés "mondialisées" par des valeurs plus utilitaristes comme l'individualisme, la compétitivité, la consommation démesurée de biens et génératrices, dans des circonstances spécifiques, d'une certaine anomie sociale.
2.1.8 nedostatky ve výuce a předávání sociálních a občanských hodnot – jako je dodržování pravidel, solidarita, velkorysost, tolerance, úcta k ostatním lidem, kritické vědomí sama sebe, empatie, vysoké standardy práce atd., které jsou v našich "globalizovaných" společnostech nahrazovány více utilitárními hodnotami, jako je individualismus, soutěživost či nadměrná spotřeba – mohou za určitých okolností způsobit určitý stupeň odloučení od společnosti.