Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
« les coûts engendrés par l'inaction face au changement climatique sont immenses, tant financièrement que moralement.
50 let poklesla, což znamená, že naše úsilí o snížení emisí z činností člověka bude muset být ještě účinnější, chceme-li udržet atmosférickou úroveň co2 stabilní.„náklady na nečinnost jsou v případě změny klimatu obrovské, jak z finančního, tak z morálního hlediska.
en outre, les consommateurs au sein de la communauté trouveraient moralement inadmissible que leur effort de consommation de biocarburants et de bioliquides ait comme conséquence la destruction de terres riches en termes de diversité biologique.
spotřebitelé ve společenství by navíc spatřovali jako nepřijatelné, že by jejich zvýšené užívání biopaliv a jiných biokapalin mohlo mít ničivý účinek na biologickou rozmanitost pozemků.
aujourd'hui plus que jamais, nous sommes moralement tenus de donner à nos concitoyens européens, par des actes et non par des paroles, la conviction que toutes les dÉcisions sont prises par eux et pour eux.
nyní více než kdy dříve jsme morálně zavázáni přesvědčit naše evropské spoluobčany pomocí činů, nikoli slov, že všechna rozhodnutí dělají sami a pro sebe.
29. est convaincu que des réformes réussies en ukraine, parallèlement au retour récent de la démocratie, seront économiquement, socialement et moralement bénéfiques tant pour la russie que pour l'union européenne; demande au conseil et à la commission de tout mettre en œuvre pour que ces effets bénéfiques puissent être obtenus;
29. je přesvědčen, že úspěšné reformy na ukrajině společně s nově vybojovanou demokracií zlepší perspektivy hospodářského, sociálního a morálního prospěchu jak ruska, tak eu; vyzývá radu a komisi, aby vynaložily své síly a umožnily dosažení takových výsledků;