Hai cercato la traduzione di bâtir da Francese a Esperanto

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Esperanto

Informazioni

Francese

bâtir

Esperanto

konstrui

Ultimo aggiornamento 2009-07-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

après avoir achevé de bâtir la maison,

Esperanto

kaj salomono konstruis la domon kaj finis gxin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

il ne rêve que de bâtir des châteaux en espagne.

Esperanto

li revas nur pri konstruado de kasteloj en hispanujo.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple.

Esperanto

necesis kvardek ses jaroj por konstrui tiun templon.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

lorsque baescha l`apprit, il cessa de bâtir rama et interrompit ses travaux.

Esperanto

kiam baasxa tion auxdis, li cxesis konstrui raman kaj haltigis sian laboradon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

ce que tu dis n'est rien d'autre que de bâtir des châteaux en espagne.

Esperanto

tio, kion vi diras, estas nenio alia ol konstrui kastelojn en revujo.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

et soudain je parle, sur une nation, sur un royaume, de bâtir et de planter;

Esperanto

alian fojon mi decidas pri popolo kaj pri regno, ke mi gxin fortikigos kaj enradikigos;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

que l`on me prépare du bois en abondance, car la maison que je vais bâtir sera grande et magnifique.

Esperanto

por pretigi por mi multe da ligno; cxar la domo, kiun mi konstruas, devas esti granda kaj mirinda.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir;

Esperanto

estas tempo por mortigi, kaj tempo por kuraci; estas tempo por detrui, kaj tempo por konstrui;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

alors les gens du pays découragèrent le peuple de juda; ils l`intimidèrent pour l`empêcher de bâtir,

Esperanto

tiam la popolo de la lando komencis malfortigadi la manojn de la juda popolo kaj malhelpadi al gxi en la konstruado.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

les ouvriers de salomon, ceux de hiram, et les guibliens, les taillèrent, et ils préparèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison.

Esperanto

kaj hakis la konstruistoj de salomono kaj la konstruistoj de hxiram kaj la gebalanoj, kaj pretigis lignon kaj sxtonojn, por konstrui la domon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

les juifs dirent: il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple, et toi, en trois jours tu le relèveras!

Esperanto

la judoj diris:kvardek ses jarojn cxi tiu sanktejo estis konstruata; cxu vi levos gxin en la dauxro de tri tagoj?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

hiram, roi de tyr, envoya des messagers à david, et du bois de cèdre, et des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Esperanto

hxiram, regxo de tiro, sendis al david senditojn, kaj cedran lignon, kaj masonistojn kaj cxarpentistojn, por ke ili konstruu por li domon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

nous avons interrogé les anciens, et nous leur avons ainsi parlé: qui vous a donné l`autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs?

Esperanto

tiam ni demandis tiujn plenagxulojn, kaj diris al ili:kiu donis al vi la permeson konstrui cxi tiun domon kaj starigi cxi tiujn murojn?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

j'ai acheté une petite maison sur une colline dans le sud de la france et j'ai l'intention d'y bâtir une maison de retraite.

Esperanto

mi aĉetis dometon sur monteto en suda francujo kaj mi intencas tie konstrui maljunulejon.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

alors zorobabel, fils de schealthiel, et josué, fils de jotsadak, se levèrent et commencèrent à bâtir la maison de dieu à jérusalem. et avec eux étaient les prophètes de dieu, qui les assistaient.

Esperanto

tiam levigxis zerubabel, filo de sxealtiel, kaj jesxua, filo de jocadak, kaj komencis konstrui la domon de dio en jerusalem, kaj kun ili estis la profetoj de dio, kiuj fortigadis ilin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Francese

par conséquent, la probabilité est que l'ensemble de la théorie ou doctrine de ce qui est appelé rédemption a été à l'origine fabriqué de toutes pièces afin de faire avancer et de bâtir par-dessus toutes ces rédemptions secondaires et pécuniaires

Esperanto

do verŝajnas, ke la tuta teorio aŭ doktrino de tio, kion oni nomas elaĉeto, estis origine komplete elpensita por antaŭenigi kaj konstrui sur ĝi ĉiujn tiujn postajn kaj monajn elaĉetojn.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,024,702 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK