Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
impétueux, versatile, entêté.
そそっかしく 激しやすく そして頑固だ
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mutt est parfois un peu impétueux.
マットは少しせっかちなのよ。
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ton tempérament impétueux peut t'attirer bien des ennuis.
それだけで 君の気持ちが危険なるような気がする 私の気持ち?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alors auraient passé sur notre âme les flots impétueux.
さか巻く水はわれらの上を越えたであろう。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
feu et grêle, neige et brouillards, vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
火よ、あられよ、雪よ、霜よ、み言葉を行うあらしよ、
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mais bientôt un vent impétueux, qu`on appelle euraquilon, se déchaîna sur l`île.
すると間もなく、ユーラクロンと呼ばれる暴風が、島から吹きおろしてきた。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
À 17 ans, je suis parti de chez mon père, sans un sou, impétueux et plein d'orgueil.
17歳の時 何も持たずに 家を飛び出した プライドだけは 人一倍 強かったよ
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c`est un vent impétueux qui vient de là jusqu`à moi. maintenant, je prononcerai leur sentence.
これよりもなお激しい風がわたしのために吹く。いまわたしは彼らにさばきを告げる」。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tout à coup il vint du ciel un bruit comme celui d`un vent impétueux, et il remplit toute la maison où ils étaient assis.
突然、激しい風が吹いてきたような音が天から起ってきて、一同がすわっていた家いっぱいに響きわたった。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, des flots impétueux de la mer, l`Éternel est puissant dans les lieux célestes.
主は高き所にいらせられて、その勢いは多くの水のとどろきにまさり、海の大波にまさって盛んです。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jusqu`à quand veux-tu discourir de la sorte, et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?
「いつまであなたは、そのような事を言うのか。あなたの口の言葉は荒い風ではないか。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
impétueux comme les eaux, tu n`auras pas la prééminence! car tu es monté sur la couche de ton père, tu as souillé ma couche en y montant.
しかし、沸き立つ水のようだから、もはや、すぐれた者ではあり得ない。あなたは父の床に上って汚した。ああ、あなたはわが寝床に上った。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et (nous avons soumis) à salomon le vent impétueux qui, par son ordre, se dirigea vers la terre que nous avions bénie. et nous sommes à même de tout savoir,
またわれは,猛威を奮う風(を起す術)をスライマーンに(授け),かれ(スライマーン)の命令の下に,われが祝福する地に吹かせた。われは凡てのことを知るものである。
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c'est lui qui vous fait aller sur terre et sur mer, quand vous êtes en bateau. [ces bateaux] les emportèrent, grâce à un bon vent. ils s'en réjouirent jusqu'au moment où, assaillis par un vent impétueux, assaillis de tous côtés par les vagues, se jugeant enveloppés [par la mort], ils prièrent allah, lui vouant le culte [et disant]: «certes, si tu nous sauves de ceci, nous serons parmi les reconnaissants!»
かれこそはあなたがたを陸に,また海に旅をさせられる御方である。それであなたがたが船に乗る時,それが順風に乗って航行すれば,かれらはそれで喜ぶ。暴風が襲うと,大波が四方から押し寄せ,かれらはもうこれまでだと観念して,アッラーに向かって,信心を尽くして祈る。「あなたが,もしわたしたちをこれから救い下されば,必ず感謝を捧げる者になります。」
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: