Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
je voudrais ajouter quelque chose à propos du futur, qui est l' objet direct de votre question, m. tomlinson.
Θα ήθελα να προσθέσω και κάτι όσον αφορά το μέλλον, που αποτελεί το άμεσο αντικείμενο της ερώτησης του κ. tomlinson.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
le parlement, en supprimant la référence précise aux mesures ayant pour objet direct la santé publique, n'assure plus cette cohérence.
Το Κοινοβούλιο, καταργώντας την ακριβή αναφορά στα μέτρα που έχουν ως άμεσο στόχο τη δημόσια υγεία δεν εξασφαλίζει πλέον τη συνοχή αυτή.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je voudrais conclure par une troisième observation qui élargit, je le reconnais volontiers, l'objet direct de notre débat, mais ne lui est pas étranger.
Εκφράζω την επιθυμία να ορίσουμε, σήμερα, μια ημερομηνία, εντός των προσεχών μηνών, για να ασχοληθούμε με την άλλη αυτή πτυχή του προβλήματος.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en effet, il est tout de même curieux qu' en ce moment, où la position du conseil fait l' objet direct de nos débats, cette institution brille une nouvelle fois par son absence.
Φυσικά είναι αξιοπερίεργο το γεγονός ότι σε μία στιγμή όπως η παρούσα, όπου θίγεται ευθέως η θέση του Συμβουλίου, αυτό το ίδιο το Συμβούλιο είναι απόν.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
par contre, la réduction du coût du crédit lui-même ne constitue pas son objet direct, bien qu'elle intervienne inéluctablement en raison des avantages que présente cette formule pour les banques.
Αντίθετα, η μείωση του κόστους της ίδιας της πίστωσης δεν αποτελεί τον άμεσο στόχο του, αν και διαδραματίζει ένα ορισμένο ρόλο, αναμφισβήτητα, λόγω των 2πλεονεκτημάτων που παρουσιάζει το σύστημα αυτό για τις τράπεζες.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cette disposition couvre plus particulièrement les restrictions ayant pour objet direct ou indirect la détermination d'un prix de vente fixe ou minimal ou d'un niveau de prix fixe ou minimal que le donneur ou le preneur devront respecter lorsqu'ils vendent des produits à des tiers.
Ειδικότερα, η εν λόγω διάταξη καλύπτει περιορισμούς που έχουν ως άμεσο ή ως έμμεσο αντικείμενο την επιβολή μιας καθορισμένης ή ελάχιστης τιμής πώλησης ή ενός καθορισμένου ή ελάχιστου επιπέδου τιμών που πρέπει να τηρείται από τον δικαιοπάροχο ή από τον δικαιοδόχο στις πωλήσεις προς τρίτους.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en terme d’impact sur les droits fondamentaux, il faut souligner que cette initiative a pour objet direct de contribuer à la mise en œuvre des articles 2 et 3 de la charte des droits fondamentaux qui énonce que toute personne a droit à la vie et à son intégrité physique.
Σε ό,τι αφορά τις επιπτώσεις στα θεμελιώδη δικαιώματα, πρέπει να τονιστεί ότι άμεσος στόχος της απόφασης είναι να συμβάλει στην εφαρμογή των άρθρων 2 και 3 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων που καθορίζουν ότι "κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στη ζωή και την ακεραιότητα".
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
en terme d’impact sur les droits fondamentaux il faut souligner que cette initiative a pour objet direct de mettre en œuvre l’article 17, paragraphe 2 de la charte des droits fondamentaux qui énonce que « la propriété intellectuelle est protégée »; elle le fait par le rapprochement des législations tout en respectant les traditions et les systèmes juridiques différents des etats membres et les autres droits fondamentaux et les principes reconnus par la charte. la nature des peines a été choisi en fonction de la gravité des différents comportements répréhensibles, en application de l’art. 49, paragraphe 3, de la charte aux termes du quel l’intensité des peines ne doit pas être disproportionné par rapport à l’infraction.
Το κείμενο είναι εφαρμοστέο σε κάθε προσβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας που προβλέπει η κοινοτική ή/και η εθνική νομοθεσία των κρατών μελών, όπως η οδηγία 2004/48/ΕΚ. Στη δήλωση 2005/295/ΕΚ της Επιτροπής σχετικά με το άρθρο 2 της οδηγίας 2004/48/ΕΚ απαριθμούνται τα δικαιώματα αυτά[3], στόχος των οποίων είναι η δημιουργία μεγαλύτερης ασφάλειας δικαίου στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας. Η οδηγία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των αυστηρότερων διατάξεων που προβλέπονται στα κράτη μέλη.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.