Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
le parlement européen condamnera tout trébuchement.
Εάν σκοντάψουμε, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα απορρίψει τη νέα κατάσταση.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
espérons que le parlement les condamnera sans détours.
Ας ελπίσουμε ότι το Κοινοβούλιο θα τις καταδικάσει ομόφωνα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans le cas contraire, je suis certain qu' il la condamnera.
Στην αντίθετη περίπτωση, είμαι σίγουρος ότι θα την καταδικάσει.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
certainement il vous condamnera, si vous n`agissez en secret que par égard pour sa personne.
Εξαπαντος θελει σας εξελεγξει, εαν κρυφιως προσωποληπτητε.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
suis-je juste, ma bouche me condamnera; suis-je innocent, il me déclarera coupable.
Εαν ηθελον να δικαιωσω εμαυτον, το στομα μου ηθελε με καταδικασει εαν ηθελον ειπει, ειμαι αμεμπτος, ηθελε με αποδειξει διεφθαρμενον.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le comité souligne que ces mesures de prévention seront plus ou moins facilement acceptées selon que la société dans son ensemble condamnera ou non la consommation de drogue.
Η ΟΚΕ τονίζει ότι παρόμοια μέτρα πρόληψης θα γίνουν κυρίως αποδεκτά από τη στιγμή που η κοινωνία γενικά θα εκφράσει την αποδοκιμασία της ως προς τη χρήση ναρκωτικών.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
au contraire, l'absence d'aide condamnera à la disparition même le potentiel minime de production actuelle de lait;
Τουναντίον η μη καταβολή θα καταδικάσει και το ελάχιστο απομείναν δυναμικό παραγωγής γάλακτος, σε εξαφάνιση.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui les condamnera? christ est mort; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de dieu, et il intercède pour nous!
τις θελει εισθαι ο κατακρινων; Χριστος ο αποθανων, μαλλον δε και αναστας, οστις και ειναι εν τη δεξια του Θεου, οστις και μεσιτευει υπερ ημων.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le bon sens populaire stigmatisera, comme nous, les événements de carpentras et condamnera avec nous, et non contre nous, les hyènes politiques, les charognards de la gauche et du centre.
Η κοινή ανθρώπινη λογική θα στιγματίσει μαζί μας τα γεγονότα στο carpentras και μαζί μας, και όχι εναντίον μας, θα καταδικάσει τις πολιτικές ύαινες της αριστεράς και το ντροπιασμένο κέντρο ως εκμεταλλευτές πτωμάτων.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la prochaine fois qu'un.ministre retournera dans son pays et condamnera bruxelles pour avoir interféré, il suffira de lui rappeler que ce sont les ministres nationaux siégeant au conseil qui ont approuvé la législation en question en tout premier lieu.
Θεωρώ θετική την πρόταση της ιρλανδικής Προεδρίας σχετικά με την ενσωμάτωση της αρχής της επικουρικότητας σε πρωτόκολλο της Συνθήκης.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je conserve toutefois l'espoir et peutêtre la certitude que le parlement européen se montrera digne de sa réputation, de son histoire et de ses nobles traditions et approuvera la résolution qui condamnera les autorités albanaises pour les pratiques inadmissibles de tout point de vue dont fait les frais la minorité grecque qui se trouve sur leur sol.
Επειδή εκτιμώ ότι οι υπόλοιπες κοινοτικές πρωτοβουλίες, οποιεσδήποτε και εάν είναι, δεν θα πρέπει να μεταβάλουν το συνολικό χρηματοδοτικό πλαίσιο των περιοχών του Στόχου 1.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c'est de la folie d'abandonner l'outil économique qui consiste à varier les taux de change en vue de contenir les inévitables disparités relatives à la performance économique des différents pays et régions, et entre les différents secteurs de l'économie. au pire, la monnaie unique nous condamnera inévitablement à devoir affronter les spéculateurs avides de tester la véritable force du lien entre l'économie européenne fictive et la monnaie européenne.
Μακροπρόθεσμα, οι αποφάσεις του Κοινοβουλίου σήμερα θα αποτελέσουν έναν κύριο παράγοντα για την αντιμετώπιση της ανεργίας και ενισχύουν την οικονομική βάση της ΕΕ προκειμένου να ανταποκριθεί αυτή στην πρόκληση του παγκοσμίου εμπορίου.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: