Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
cette juxtaposition de différentes problématiques ponctuelles confère un caractère très abstrait à la proposition de recommandation.
Αυτή η παράθεση διαφόρων εξειδικευμένων προβληματικών προσδίδει ένα πολύ αφηρημένο χαρακτήρα στην πρόταση σύστασης.
dans le passé, la juxtaposition de monopoles nationaux publics ne permettait pas de distinguer clairement ce partage des responsabilités.
Κατά το παρελθόν, η ύπαρξη εθνικών κρατικών μονοπωλίων δεν επέτρεπε τον σαφή διαχωρισμό αυτής της κατανομής αρμοδιοτήτων.
la réalité est faite de la juxtaposition de situations très diverses en ce qui regarde le chômage dans les différentes régions euro péennes.
Πρόκειται για ένα θέμα το οποίο δεν εθίγη καθόλου στην έκθεση wolf.
la juxtaposition des droits nationaux n’est donc pas un obstacle à la reconnaissance mutuelle des décisions des juges nationaux des libertés.
Η συνύπαρξη των εθνικών δικαίων δεν αποτελεί, συνεπώς, εμπόδιο στην αμοιβαία αναγνώριση των αποφάσεων των εθνικών δικαστών εγγυητών των ελευθεριών.
la juxtaposition des positions des partenaires sociaux et des mouvements associatifs ou ong fait que celles-ci sont moins lisibles dans le débat public.
Η συμπαράθεση των θέσεων των κοινωνικών εταίρων και των συλλογικών κινημάτων ή των ΜΚΟ υπονομεύει την βαρύτητά τους στον δημόσιο διάλογο.
a fortiori, on ne peut considérer que la législation italienne établisse en faveur des détaillants autorisés une juxtaposition de monopoles territorialement limités créant sur le territoire national une position dominante au
Η διάταξη αυτή επιτρέπει, επομένως, στους παραγωγούς αυτών των προϊόντων να δημιουργούν δικές τους αποθήκες χονδρικής και να προωθούν έτσι απευθείας την εμπορία των προϊόντων τους στους λιανοπωλητές.
la juxtaposition actuelle des services externes des États membres et de la commission constitue unautre domaine très concret dans lequel des économies d’échelle pourraient être réalisées.
Η ΕΕ βρίσκεται ενώpiιον της piρόκλησης piου συνίσταται στη διαχείριση των χερσαίων συνόρων της,τα οpiοία εκτείνονται piερίpiου σε µήκος 6000 km, και των θαλασσίων συνόρων της, τα οpiοία εκτείνονται σε µήκος 85000 km.
“description de service”, la juxtaposition spécifique de l'indice de charge et du code de catégorie de vitesse du pneumatique.
“Χαρακτηριστικό χρήσης”: συνδυασμός του δείκτη φορτίου και του συμβόλου ταχύτητας του ελαστικού.
en effet, la juxtaposition de meubles relativement banalisés n'entraîne normalement et sauf preuve du contraire, ni incompatibilité ni difficulté technique d'utilisation.
Πράγματι, η παράθεση σχετικά τυποποιημένων επίπλων, κανονικά και μέχρι να αποδειχθεί το αντίθετο, δεν προκαλεί ούτε ασυμβατότητα ούτε τεχνική δυσκολία χρήσης.
confrontés au jour le jour à la juxtaposition de législations et d'habitudes différentes, ils avaient et ont encore besoin d'informations et de conseils sur les particularités du pays voisin.
• iga Ι : Επαρχίες Δυτικής Φλάνδρας, Αμβέρσας και Λιμβούργου (Β) Ι Ζηλανδία, Βόρεια Βραβάντη και Νότιο Λιμβούργο (ΚΧ)
en revanche, la juxtaposition d'un grand nombre de procedures, rend parfois difficile la bonne compréhension du fonctionnement de l'union à l'extérieur.
Αντίθετα, η συνύπαρξη πολλών διαδικασιών καθιστά μερικές φορές δύσκολη την ορθή κατανόηση της λεπουργίας της Ένωσης από τα έξω.
en pratique, les avantages qui découlent de l’octroi d’une aide déterminée traduisent souvent la complexité de nos économies et sont donc associés à une juxtaposition d’objectifs et de règles.
Στην πράξη, τα οφέλη που προκύπτουν από μια μεμονωμένη ενίσχυση συχνά αντικατοπτρίζουν την πολυπλοκότητα των οικονομιών μας και έτσι συνδέονται με μια πλειάδα στόχων και κανόνων.
la juxtaposition d’opinions parfois diamétralement opposées et le dialogue auquel procèdent les conseillers impliquent non seulement les partenaires sociaux habituels, à savoir les employeurs (groupe i) et les salariés (groupe ii) mais aussi tous les autres intérêts socioprofessionnels représentés (groupe iii).
Η αντιπαράθεση απόψεων, ορισμένες φορές διαμετρικά αντίθετων, και ο διάλογος που διεξάγουν οι Σύμβουλοι αφορούν όχι μόνο τους συνήθεις κοινωνικούς εταίρους, δηλαδή τους εργοδότες (ομάδα Ι) και τους μισθωτούς (ομάδα ΙΙ) αλλά και όλες τις άλλες εκπροσωπούμενες κοινωνικές και επαγγελματικές ομάδες συμφερόντων (ομάδα ΙΙΙ).