Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
regrettant, par contre, les lenteurs rencontrées dans la mise en œuvre de la charte
Εξέφρασε την επιθυμία όπως καταβληθεί κάθε προσπά-
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
d'une part, cette proposition signale, en la regrettant, l'ab-
Πράγματι πρέπει να λαμβάνουμε υπόψη τις διεθνείς σχέσεις και πρέπει να το κάνουμε με συνέπεια, όμως πρέπει
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il souligne en le regrettant que la pratique actuelle soit très en retrait par rapport aux périodes de programmation précédentes.
Υπογραμμίζει, μετά λύπης, ότι η παρούσα πρακτική υστερεί σημαντικά σε σύγκριση με τις προηγούμενες περιόδους προγραμματισμού.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
h estime que la présidence suédoise a bien assumé son rôle tout en regrettant les déclarations partisanes de celui-ci.
Στο πλαίσιο αυτό σημαντική είναι η ολοκλήρωση της οδηγίας σχετικά με τη διαβούλευση και την ενημέρωση των εργαζομένων στις επιχειρήσεις.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
j'ai donc voté pour le rapport, tout en regrettant qu'il n'aille pas suffisamment loin.
Υπερψήφισα λοιπόν την πρόταση εκφράζοντας τη λύπη μου που δεν προχωρεί πιο μακριά.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
certains, parmi ces pays, regrettant de façon explicite le peu de place consacrée dans le mémorandum de la commission à cette question.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καταλογίζει στις δημόσιες αρχές ότι αναπτύσσουν προγράμματα κατάρτισης ή μετατροπής της επαγγελματικής δραστηριότητας για τους επί μακρόν ανέργους τα οποία συχνά δεν οφελούν σε τίποτα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le groupe d'étude partage les trois objectifs de la commission regrettant toutefois que les producteurs n'aient pas été concertés.
Η ομάδα μελέτης εγκρίνει τους τρεις στόχους της Επιτροπής και συγχρόνως εκφράζει τη λύπη της επειδή δεν ζητήθηκε η γνώμη των παραγωγών.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
puis les douze ont publié une déclaration plus modérée regrettant que l'exécution ait eu lieu malgré les réactions de la communauté internationale et malgré les appels à la clémence.
Στη συνέχεια οι Δώδεκα εξέδωσαν μια μετριοπαθέστερη δήλωση με την οποία εκφράζουν τη λύπη τους για το γεγονός ότι η εκτέλεση έλαβε χώρα παρά τις διεθνείς αντιδράσεις και τις εκκλήσεις για επίδειξη επιείκειας.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la commission se félicite de cette possibilité, tout en regrettant la faiblesse de la formulation, notamment l’exigence de l’unanimité.
Η Επιτροπή εκφράζει την ικανοποίησή της για αυτή τη δυνατότητα, αν και θεωρεί ανεπαρκή τη διατύπωση, ιδίως όσον αφορά την απαίτηση ομοφωνίας.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en effet, tout en regrettant que cette simplification n'ait pas pu avoir lieu, la commission constate que le système actuel ne semble pas causer de difficultés majeures.
Βέβαια, η Επιτροπή θλίβεται για το ότι δεν επιτεύχθηκε απλοποίηση αλλά διαπιστώνει ότι το σημερινό σύστημα δεν φαίνεται να προκαλεί σημαντικές δυσκολίες.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.9 le cese salue les efforts de la commission pour progresser vers une harmonisation générale de la tva tout en regrettant l'absence de décision de la part du conseil de l'ue.
1.9 Η ΕΟΚΕ επικροτεί τις προσπάθειες της Επιτροπής προς την κατεύθυνση της πλήρους εναρμόνισης του ΦΠΑ, αλλά εκφράζει τη λύπη της για την έλλειψη πολιτικής βούλησης εκ μέρους του Συμβουλίου της ΕΕ.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de toute façon, je dois dire, en le regrettant vivement, que depuis juillet la situation en ce qui concerne le ivème programme de lutte contre la pauvreté n'a guère évolué.
Μπορούμε να διορύώσουμε αυτό το λάύος που έχει γίνει.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c. regrettant l'absence de représentants du conseil lors de son débat en plénière sur les résultats des travaux de la commission temporaire d'enquête sur l'esb;
1. επιδοκιμάζει την έκθεση της Προσωρινής Εξεταστικής Επιτροπής για τη ΣΕΒ και ζητεί από την Επιτροπή, το Συμβούλιο Υπουργών και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για την εφαρμογή των συστάσεων που περιέχονται σε αυτήν
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.4 le cese s'est déjà prononcé sur la question de l'ouverture des marchés publics dans l'union européenne, regrettant notamment la trop faible participation transfrontalière des entreprises aux marchés publics dans l'union européenne3.
2.4 Η ΕΟΚΕ έχει ήδη εκφέρει γνώμη για το άνοιγμα των δημόσιων συμβάσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, εκφράζοντας κυρίως τη λύπη της για την πολύ χαμηλή διασυνοριακή συμμετοχή των επιχειρήσεων στις δημόσιες συμβάσεις εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης3.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: