Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il faut éviter, dans ce contexte, que s' instaure un climat de vendetta politique entre les principales institutions de l' union.
Πρέπει να αποφύγουμε σε αυτό το πλαίσιο να δημιουργηθεί κλίμα πολιτικής βεντέτας μεταξύ των βασικών θεσμικών οργάνων της Ένωσης.
des cas isolés de vendetta, de violence domestique et de discrimination ou de violence à l'encontre d'individus appartenant à des minorités ethniques ou à des groupes de personnes vulnérables, notamment les roms, les Égyptiens des balkans et les lgbti4, se présentent encore occasionnellement.
Σε συγκεκριμένες περιπτώσεις εξακολουθούν να προκύπτουν μεμονωμένα περιστατικά βεντέτας, ενδοοικογενειακής βίας και διακρίσεων ή βίας σε βάρος ατόμων που ανήκουν σε εθνοτικές μειονότητες ή σε ευάλωτες ομάδες, όπως οι Ρομά, οι Αιγύπτιοι των Βαλκανίων και οι ΛΟΑΔΜ4.