Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
comme "qu'est-ce que la simplicité?"
it's like, what is simplicity?
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
est-ce que tu vas?
are you going to?
Ultimo aggiornamento 2024-05-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
est-ce que tu :
do you:
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qu'est ce que tu
what do you
Ultimo aggiornamento 2021-11-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
est ce que tu confirmes
please return a signed copy to me
Ultimo aggiornamento 2022-05-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
est ce que tu m’aies
i don't know if i love you
Ultimo aggiornamento 2021-09-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qu'est ce que tu adores?
what do you want from me
Ultimo aggiornamento 2020-12-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
est-ce que tu m'aime
you are crazy
Ultimo aggiornamento 2015-07-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qu'est-ce que tu attends?
what are you waiting for?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
c'est ce que tu mérites.
it's what you deserve.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
est-ce que tu m'adores
you adore me
Ultimo aggiornamento 2021-08-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
‘est-ce que tu m’aime?’
do you love me?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
- qu'est-ce que tu comprends?»
"what do you understand?"
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
est ce qu on a prepare la note
have we prepared the note
Ultimo aggiornamento 2021-07-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: