Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il obligea cotos à déposer le pouvoir, et invita convictolitavis, qui avait été nommé, conformément aux usages, sous la présidence des prêtres et alors que la magistrature était vacante, à prendre le pouvoir.
when almost all the state had assembled there, and he was informed that one brother had been declared magistrate by the other, when only a few persons were privately summoned for the purpose, at a different time and place from what he ought, whereas the laws not only forbade two belonging to one family to be elected magistrates while each was alive, but even deterred them from being in the senate, he compelled cotus to resign his office; he ordered convictolitanis, who had been elected by the priests, according to the usage of the state, in the presence of the magistrates, to hold the supreme authority.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
37 tandis que ces événements se déroulent devant gergovie, convictolitavis, cet héduen à qui, comme on l’a vu, césar avait donné la magistrature suprême, cédant aux séductions de l’or arverne, entre en rapports avec certains jeunes gens, à la tête desquels étaient litaviccos et ses frères, issus d’une très grande famille.
37 while these affairs were going on at gergovia, convictolanis, the aeduan, to whom we have observed the magistracy was adjudged by caesar, being bribed by the arverni, holds a conference with certain young men, the chief of whom were litavicus and his brothers, who were born of a most noble family.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: