Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
c' est ce type de démocratie et de responsabilité que la commission devrait s' attacher à défendre.
it is this kind of democracy and accountability which the commission should take a forceful position on.
l' objectif de ces changements est de s' attacher à mesurer statistiquement le caractère durable de la convergence.
the aim of these changes was to focus on the statistical measurement of the perceived durability of convergence.
en revanche, ils semblent s' attacher à l' évaluation de la qualité intrinsèque de la signature de chaque émetteur.
instead, they seem to focus on an assessment of the intrinsic credit quality of issuers.
j’ espère que la communauté internationale continuera à s’ attacher à aider le congo à réformer son armée.
i hope that the international community will continue with its commitment to aid the congo and to reform its army.
une grande erreur de notre politique est de s' attacher surtout aux jeunes de ces pays. c' est important, bien entendu.
it is a great failing of our strategy that we concentrate very heavily upon young people in these countries.
la communication externe de la stratégie de politique monétaire s' attache à traduire fidèlement ce contexte.
the external communication of the monetary policy strategy places a premium on faithfully reflecting this aspect.
l' eurosystème s' attache à maintenir la stabilité des prix sur le moyen terme conformément à cette définition.
the eurosystem aims to maintain price stability in line with this definition over the medium term.