Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il venait en restant dans les murs du château.
he had just staying within the castle walls.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
on peut éviter ces désagréments en restant dans les sentiers du parc.
it can be easily avoided by staying on the pathways that it grows along in the park.
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alors, comment y parvenir en restant dans les limites budgétaires de la communauté?
we started work late this year, as the rapporteur, mr marck has already pointed out.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maximum, tout en restant dans les limites de l’article 10.3.
period while remaining within the limits of art. 10.3.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
une planification réaliste au départ facilitera la concrétisation des objectifs tout en restant dans les limites du budget.
realistic planning at the beginning will help in the future to fulfil the aims of the project and keep within the budget.
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
on va continuer ce tour de table tout en restant dans les stratégies d'entreprises.
we shall continue round the table, though still on the subject of company strategies.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il doit être possible de réorganiser les dotations budgétaires en restant dans les limites globales fixées.
some shifting between the different headings should be possible, within the overall limits.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
• tu as une sensation de picotements ou d'engourdissement dans les mains ou les pieds.
• you feel tingling or numbness in your hands or feet.
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en outre, la liaison électrique peut prendre une toute autre forme en restant dans les limites de l'invention.
further, the electrical connection may take any other form that comes within the limits of the invention.
Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
À l'écart des routes achalandées, on peut y faire une pause tranquille tout en restant dans les limites de la ville.
located away from busy roads, this lock station makes for a quiet stop within the city limits.
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'institution doit évaluer l'intérêt communautaire en restant dans les limites de son autorité légale.
when assessing the "community interest", the commission shall act within the limits of its legal authority.
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
il est donc intéressant de jouer sur la puissance du terminal, tout en restant dans les limites fixées par la norme.
it is therefore beneficial to vary the power of the terminal within limits set by the standard.
Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en conséquence, ils ont recherché, en restant dans les domaines de composition du zircaloy 4 une optimisa tion de la composition chimique.
consequently, while remaining within the composition ranges of zircaloy 4, they have sought to optimize the chemical composition of the alloy to be used with the method of the present invention.
Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ainsi est assurée la fixation optimale sur les tubes, fixation suffisante pour réaliser une étanchéité fiable, tout en restant dans les limites de résistance mécanique du dispositif.
this ensures optimal fixing to the tubes, sufficient to achieve a reliable seal, without exceeding the mechanical strength limits of the device.
Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et modifier progressivement le paramètre de traitement correspondant, de manière linéaire ou non linéaire dans le temps, en restant dans les limites de la plage établie
and gradually changing the corresponding process parameter linearly or non-linearly over time within the set range
Ultimo aggiornamento 2011-07-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'incidence des observations endométriales a été légèrement accrue lors des contrôles simultanés, tout en restant dans les limites connues chez les rats femelles.
the incidence of endometrial findings was slightly increased over concurrent controls, but within background range for female rats.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
de même, la forme des différentes pièces composant ledit mécanisme de commande des contacts mobiles peut varier tout en restant dans le champ de protection défini dans les revendications.
likewise, the shape of the various parts comprising said control mechanism of the moving contacts can vary whilst remaining within the scope of protection defined in the claims.
Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en ce qui concerne la modernisation, je tenterai, tout en restant dans les limites, de reprendre quelques-unes des questions très intéressantes qui ont été posées.
on the subject of modernisation, i will attempt, within the constraints imposed, to respond to some of the extremely interesting points which have been raised.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
cette activation est inférieure à celle observée dans les hépatocytes humains normaux, tout en restant dans le même ordre de grandeur (fig.
this activation is lower than that observed in normal human hepatocytes, whilst remaining within the same order of magnitude ( fig.
Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la grc fait face à un défi de taille : réduire et prévenir le crime en offrant des services policiers de choix tout en restant dans les limites d'un budget restreint.
the rcmp is tasked with an important and formidable challenge: the reduction and prevention of crime through the delivery of first class policing services within a difficult fiscal environment.
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: