Hai cercato la traduzione di tu veux acheter quoi exactement,... da Francese a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

English

Informazioni

French

tu veux acheter quoi exactement, car je n'a

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Inglese

Informazioni

Francese

tu veux acheter cette jupe.

Inglese

you want to buy this skirt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

tu veux acheter de l'herbe ?

Inglese

do you want to buy some weed?

Ultimo aggiornamento 2018-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

"tu veux dire quoi exactement par 'les balles lui rebondissent dessus'?"

Inglese

"what do you mean 'the bullets are just bouncing off'!"

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

tu veux acheter une maison, c’est l’agonie

Inglese

wanting to buy a house, it’s an agony

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

bonjour je suis interprête et intermédiaire privée en chine , si tu veux acheter les marchandie... lire plus

Inglese

hello i have interprets and private china via, if you want to buy marchandies or heavy machinery in ... read more

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

tu veux être un osana ? porte ce nom car je ne t'appellerai plus jamais david désormais !

Inglese

you want to be an osana? wear the name for i will not call you david ever again!

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

3a- si tu veux acheter un objet aujourd’hui, tu utilises de l’_argent.

Inglese

5- the hudson’s bay company was one of the big furtrading companies.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

24le roi david dit à ornan: non, mais je veux l'acheter ce que cela vaut; car je ne présenterai point à l'Éternel ce qui est à toi, et je n'offrirai point un holocauste qui ne me coûte rien.

Inglese

24 and king david said to ornan , no, but i will pay the full price. i will not take what is yours for the lord , nor offer burnt offerings which cost me nothing.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

24 mais le roi david dit à ornan: non! je veux l'acheter contre sa valeur en argent, car je ne présenterai point à l'eternel ce qui est à toi, et je n'offrirai point un holocauste qui ne me coûte rien.

Inglese

24 king david said to ornan, “no; but i will most certainly buy it for the full price. for i will not take that which is yours for yahweh, nor offer a burnt offering that costs me nothing.”

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

avant de passer la parole au député suivant, j'ai pensé qu'il serait dans l'intérêt de la chambre de rappeler où nous en sommes exactement car je crois que c'est un peu la confusion.

Inglese

before i recognize the next speaker, i thought for the benefit of the house that i might trace back to just exactly where we are today because i was a little confused.

Ultimo aggiornamento 2010-06-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

21:24mais le roi david dit à ornan: non! je veux l'acheter contre sa valeur en argent, car je ne présenterai point à l'eternel ce qui est à toi, et je n'offrirai point un holocauste qui ne me coûte rien.

Inglese

21:24and king david said to ornan, no; but i will in any case buy [them] for the full money; for i will not take that which is thine for jehovah, to offer up a burnt-offering without cost.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

1chroniques 21:24 mais le roi david dit à ornan: non! je veux l'acheter contre sa valeur en argent, car je ne présenterai point à l'Éternel ce qui est à toi, et je n'offrirai point un holocauste qui ne me coûte rien.

Inglese

1chroniques 21:24 but king david replied to araunah, "no, i insist on paying the full price. i will not take for the lord what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing."

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

je veux dire, tu veux t’acheter quelque chose puis tu dois avoir l’argent, tu dois demander l’argent à quelqu’un.

Inglese

i mean, you want to buy yourself something and you have to have the money, you have to ask for the money to get it from someone.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

profite de l’expérience des autres en parlant aux gens qui possèdent déjà ce que tu veux acheter. est-ce qu’ils sont satisfaits?

Inglese

benefit from the experience of others by talking to people who own what you are shopping for: do they like it? did they have any problems?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

21:24 mais le roi david répondit à ornân: non pas! je veux l'acheter pour sa pleine valeur en argent; car je ne veux pas prendre pour yahvé ce qui t'appartient et offrir ainsi des holocaustes qui ne me coûtent rien.

Inglese

21:24 and king david said to ornan, nay; but i will verily buy it for the full price: for i will not take that which is thine for the lord, nor offer burnt offerings without cost.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

pour les livres. tu viens ici, t’as besoin d’un livre, mais tu ne peux pas l’avoir. et si tu veux l’acheter, ça prend tout le salaire de ton père. zehra

Inglese

okay, we’ll use pens and no one will stop us. about books, you come here, you need a book but you cannot get it and if you want to buy it you need all your father’s salary.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je n’avais pas peur qu’ils ne comprennent pas exactement car je pense qu’avec les textes, tu prends ce qui t’intéresse. mais je pense qu’en 2006, dans le hardcore, beaucoup de communication a été perdue et beaucoup de groupes n’ont rien à dire.

Inglese

no but lyrics can be interpreted in lot of ways. i’ve never been straight-edge but there are certain straightedge songs i can totally relate to. i can twist those lyrics and others things in my life. i wasn’t afraid they wouldn’t understand exactly because i think with lyrics you can take’em for what they’re worth but i also think that in 2006 in hardcore a lot of the communication’s been lost and a lots of bands don’t have anything to say.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,958,417 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK