Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nos vies et notre sécurité s'entremêlent.
le nostre vite e la nostra sicurezza sono intrecciate.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c'est un pays où rêve et réalité s'entremêlent.
e' un paese in cui sogni e realtà si fondono.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui dira que ceci est mal ou bien quand le bien et le mal s'entremêlent
chi decide che questo è buono, quello cattiv o, se i due si uniscono
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tes mains et tes pieds s'entremêlent... et ensuite, ils disparaissent.
le mani e i piedi mi formicolano e poi non sono piu' li'.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les objectifs s'entremêlent, et les forts disent que ça consolide de plier les faibles à leur volonté.
gli obiettivi si scontrano e i piu' forti dicono che tutto cio' aiuta a piegare i deboli alla propria volonta'.
il existe un syndrome très rare, souvent dû au stress, qui se manifeste quand deux esprits différents s'entremêlent.
john, in questo caso, c'e' una sindrome molto rara, spesso innescata dallo stress, che sopraggiunge quando le menti di 2 persone si intrecciano.
structures modernes et mosquées anciennes se mélangent en plein centre historique, où les centres commerciaux s’entremêlent au grand bazar des épices.
in città si mescolano strutture moderne ed antiche moschee nel pieno centro storico, dove i centri commerciali si alternano al gran bazar delle spezie.
changements démographiques et changements non démographiques s'entremêlent à plus d'un titre et il ne faudrait pas vouloir appliquer trop rigoureusement au domaine des statistiques économiques la métaphore de la démographie humaine.
È addirittura possibile che i cambiamenti a breve termine si annullino a vicenda, ad esempio se ad una creazione segue una cessazione. tale problema non viene discusso nelle sezioni relative al trattamento dei cambiamenti.
le peps oriente et guide un processus éducatif où les multiples interventions, les ressources et les actions s’entremêlent et s’articulent au service du développement progressif et intégral de la personne du jeune.
il peps orienta e guida un processo educativo nel quale i molteplici interventi, le risorse e le azioni si intrecciano e si articolano al servizio dello sviluppo graduale ed integrale della persona del giovane.
je pense que notre identité européennese compose de différentes identités: locale, nationale, linguistique, religieuse, qui toutes s'entremêlent les unes avec les autres.
penso che lanostra identità europea si componga di diverseidentità: locale, nazionale, linguistica, religiosa,tutte interconnesse l’una con l’altra.
des cercles qui s'entremêlent et se combinent en formant une infinité de motifs ornementaux, de croix, d'initiales, de rosaces, de branches, de fleurs, etc. nombre de ces décorations ont une valeur symbolique et permettent de saisir le caractère et l'esprit du peuple du val d'aoste :
cerchi che si intrecciano e si combinano formando un’infinità di motivi ornamentali, croci, iniziali, rosoni, rami, fiori, ecc. molte di queste decorazioni hanno valore simbolico e aiutano a capire il carattere e lo spirito del popolo valdostano:
Ultimo aggiornamento 2007-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: