Hai cercato la traduzione di a mon frere da Francese a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Latino

Informazioni

Francese

a mon frere

Latino

frater meus,

Ultimo aggiornamento 2015-05-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

mon frere

Latino

fratre quoque

Ultimo aggiornamento 2019-10-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tu et mon frere

Latino

frater meus

Ultimo aggiornamento 2021-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

mon frere je t'aime

Latino

Ultimo aggiornamento 2024-01-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

a mon amour eternel

Latino

céline mon amour pour la vie

Ultimo aggiornamento 2023-10-17
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

a mon frère de coeur

Latino

mea cor mea

Ultimo aggiornamento 2023-08-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

a mon amour eternel sylvia

Latino

amori meo eterno sylvia

Ultimo aggiornamento 2021-11-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

les hommes avec les chaines lient les prisonniers et les fugitifs a mon avis.

Latino

homines qui captivos catenis vinciunt et qui fugitivis, mea quidem sententia.

Ultimo aggiornamento 2013-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

a mon tour, je veux répondre aussi, je veux dire aussi ce que je pense.

Latino

respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam mea

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

a mon retour de paddan, rachel mourut en route auprès de moi, dans le pays de canaan, à quelque distance d`Éphrata; et c`est là que je l`ai enterrée, sur le chemin d`Éphrata, qui est bethléhem.

Latino

mihi enim quando veniebam de mesopotamiam mortua est rahel in terra chanaan in ipso itinere eratque vernum tempus et ingrediebar ephratam et sepelivi eam iuxta viam ephratae quae alio nomine appellatur bethlee

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,745,662,308 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK