Hai cercato la traduzione di antioche da Francese a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Latino

Informazioni

Francese

antioche

Latino

antiochus

Ultimo aggiornamento 2011-08-16
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Francese

tous à antioche

Latino

omnibus antiochiæ

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

en ce temps-là, des prophètes descendirent de jérusalem à antioche.

Latino

in his autem diebus supervenerunt ab hierosolymis prophetae antiochia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

mais lorsque céphas vint à antioche, je lui résistai en face, parce qu`il était répréhensible.

Latino

cum autem venisset cephas antiochiam in faciem ei restiti quia reprehensibilis era

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

quand ils eurent évangélisé cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retournèrent à lystre, à icone et à antioche,

Latino

confirmantes animas discipulorum exhortantes ut permanerent in fide et quoniam per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum de

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

le bruit en parvint aux oreilles des membres de l`Église de jérusalem, et ils envoyèrent barnabas jusqu`à antioche.

Latino

pervenit autem sermo ad aures ecclesiae quae erat hierosolymis super istis et miserunt barnaban usque antiochia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

Étant débarqué à césarée, il monta à jérusalem, et, après avoir salué l`Église, il descendit à antioche.

Latino

et descendens caesaream ascendit et salutavit ecclesiam et descendit antiochia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

de perge ils poursuivirent leur route, et arrivèrent à antioche de pisidie. Étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s`assirent.

Latino

illi vero pertranseuntes pergen venerunt antiochiam pisidiae et ingressi synagogam die sabbatorum sederun

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

lorsqu`il eut passé quelque temps à antioche, paul se mit en route, et parcourut successivement la galatie et la phrygie, fortifiant tous les disciples.

Latino

et facto ibi aliquanto tempore profectus est perambulans ex ordine galaticam regionem et frygiam confirmans omnes discipulo

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

il y eut cependant parmi eux quelques hommes de chypre et de cyrène, qui, étant venus à antioche, s`adressèrent aussi aux grecs, et leur annoncèrent la bonne nouvelle du seigneur jésus.

Latino

erant autem quidam ex eis viri cyprii et cyrenei qui cum introissent antiochiam loquebantur et ad graecos adnuntiantes dominum iesu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

c / après la guerre d'antioche, en syrie, et des tribunes accusées par scipion. mais ils se disaient: «dans des conditions assez douces du traité de paix avec lui, et scipion, qui recevait l'argent du peuple, du nom de l'antiochus romain, ne le fit pas». sur dit scipion avec un gros train à l'un de ses amis est entré dans le marché en silence quelques mots. "la même année, il a remporté la bataille a soulevé un hannibal romain. alors capitol jvem meilleur junonémque le plus grand pays et minerva et les autres dieux d'aller, en remerciant mon q

Latino

c/post bellum cum antiocho,syriae rege,gestum,tribuni plebis p. cornélium scipionem accusaverunt. dicébant enim :"scipio pecuniam ab antiocho accépit et mollioribus condicionibus cum eo pacem populi romani nomine fecit." die dictà,scipio cum magno amicorum agmine primà horà forum adiit et,silentio facto,pauca dixit. "eodem anni die acies romàna hannibalem zamae vicit. itaque in capitolium ad jvem optimum maximum junonémque et minervam ceterosque reipublicae deos ibo,eisque gratiam agam,q

Ultimo aggiornamento 2020-12-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,352,198 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK