Hai cercato la traduzione di laisse moi da Francese a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Latino

Informazioni

Francese

laisse moi

Latino

derelinquas me

Ultimo aggiornamento 2022-05-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

laisse-moi donc partir

Latino

dissolvi in voluptates

Ultimo aggiornamento 2010-06-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

laisse-moi l'attraper

Latino

sine me hominem apisci

Ultimo aggiornamento 2012-06-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

laisse moi vivre ma vie

Latino

me vivere

Ultimo aggiornamento 2020-02-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

chère clémence, laisse-moi t'aimer

Latino

sine me hominem

Ultimo aggiornamento 2018-02-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

je les méprise!... je ne vivrai pas toujours... laisse-moi, car ma vie n`est qu`un souffle.

Latino

desperavi nequaquam ultra iam vivam parce mihi nihil enim sunt dies me

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

achitophel dit à absalom: laisse-moi choisir douze mille hommes! je me lèverai, et je poursuivrai david cette nuit même.

Latino

dixit igitur ahitofel ad absalom eligam mihi duodecim milia virorum et consurgens persequar david hac noct

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

maintenant laisse-moi; ma colère va s`enflammer contre eux, et je les consumerai; mais je ferai de toi une grande nation.

Latino

dimitte me ut irascatur furor meus contra eos et deleam eos faciamque te in gentem magna

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

laisse-moi passer, je te prie, laisse-moi voir ce bon pays de l`autre côté du jourdain, ces belles montagnes et le liban.

Latino

transibo igitur et videbo terram hanc optimam trans iordanem et montem istum egregium et libanu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

le serviteur courut au-devant d`elle, et dit: laisse-moi boire, je te prie, un peu d`eau de ta cruche.

Latino

occurritque ei servus et ait pauxillum mihi ad sorbendum praebe aquae de hydria tu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

Écoute maintenant, toi aussi, la voix de ta servante, et laisse-moi t`offrir un morceau de pain, afin que tu manges pour avoir la force de te mettre en route.

Latino

nunc igitur audi et tu vocem ancillae tuae ut ponam coram te buccellam panis et comedens convalescas ut possis iter facer

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

achimaats, fils de tsadok, dit: laisse-moi courir, et porter au roi la bonne nouvelle que l`Éternel lui a rendu justice en le délivrant de la main de ses ennemis.

Latino

achimaas autem filius sadoc ait curram et nuntiabo regi quia iudicium fecerit ei dominus de manu inimicorum eiu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

alors abischaï, fils de tseruja, dit au roi: pourquoi ce chien mort maudit-il le roi mon seigneur? laisse-moi, je te prie, aller lui couper la tête.

Latino

dixit autem abisai filius sarviae regi quare maledicit canis hic moriturus domino meo regi vadam et amputabo caput eiu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

et pharaon lui dit: que te manque-t-il auprès de moi, pour que tu désires aller dans ton pays? il répondit: rien, mais laisse-moi partir.

Latino

dixitque ei pharao qua enim re apud me indiges ut quaeras ire ad terram tuam at ille respondit nulla sed obsecro ut dimittas m

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

voici, je me tiens près de la source d`eau, et que la jeune fille qui sortira pour puiser, à qui je dirai: laisse-moi boire, je te prie, un peu d`eau de ta cruche, et qui me répondra:

Latino

ecce sto iuxta fontem aquae et virgo quae egredietur ad hauriendam aquam audierit a me da mihi pauxillum aquae ad bibendum ex hydria tu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,786,527,624 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK