Hai cercato la traduzione di les livres ne manquent pas da Francese a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Latin

Informazioni

French

les livres ne manquent pas

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Latino

Informazioni

Francese

les livres

Latino

libro

Ultimo aggiornamento 2020-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

animaux dans les forêts ne manquent pas

Latino

ferae in silvis non desunt

Ultimo aggiornamento 2013-03-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

je vais pour lire les livres

Latino

eo lectum libros

Ultimo aggiornamento 2014-04-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

les livres anciens sont trouvés

Latino

antiqui libri inveniuntur

Ultimo aggiornamento 2015-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

les livres ont leur propre destin

Latino

habent sua fata libelli

Ultimo aggiornamento 2020-10-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

mais tous les livres sont pleins, 

Latino

sed omnes libri sunt pleni,

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

plusieurs et grandes fermes ne manquent donc pas en sicile

Latino

plusieurs et grandes fermes ne manquent donc pas en sicile

Ultimo aggiornamento 2024-01-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

si vous lisez les livres de titus livius,

Latino

si titi livii libros legitis

Ultimo aggiornamento 2020-09-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

les élèves de la 1ère littéraire aiment les livres

Latino

isti litterary students love books

Ultimo aggiornamento 2023-10-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

les livres romains racontent souvent la vie des agriculteurs

Latino

curae agricolis numquam déerant, viri vero terram non semper colere debébant et saepe ab agris aberant.

Ultimo aggiornamento 2022-10-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

les livres seront lus par des orateurs et des hommes entendus

Latino

libri ab histrionibus legentur et a viris audientur

Ultimo aggiornamento 2012-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

le serviteur apporte les livres des élèves à l'école

Latino

pueri romani cotidie in ludum veniunt

Ultimo aggiornamento 2023-01-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

nous avons constaté que les plus grands ornements étaient les livres de la matrone chez p. rufus

Latino

maxima ornamenta esse matronis libros apud p.rufum invenimus

Ultimo aggiornamento 2022-09-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

les livres de la bibliothèque de notre invité sont plus beaux que ceux que j'ai pu trouver dans votre propre bibliothèque.

Latino

in hospitis nostri bibliotheca pulchriores libros quam in tua invenire potui.

Ultimo aggiornamento 2015-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

dans les livres d' histoire , nous pouvons lire ce qu' il faut imiter et ce qu' il faut éviter.

Latino

in historiis legere possumus quae imitanda, quae vitanda sint.

Ultimo aggiornamento 2013-06-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

quand tu viendras, apporte le manteau que j`ai laissé à troas chez carpus, et les livres, surtout les parchemins.

Latino

paenulam quam reliqui troade apud carpum veniens adfers et libros maxime autem membrana

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

les lettres m'ont nourri, mais je ne connais pas les lettres. j'ai vécu dans les livres, mais je suis ignorant.

Latino

litterae me paverunt, sed litteras ignoro. in libris vixi, sed ignarus sum.

Ultimo aggiornamento 2022-06-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tout comme notre dame de la garde, le vieux port de marseille est l’un des symboles de la ville, situé en bas de la fameuse canebière. rassemblements, grands événements, feu d’artifice, il est le point de repère des marseillais ! prendre un selfie sous l’ombrière, se balader le long du quai et observer les pêcheurs qui partent en mer, découvrir le magnifique patrimoine entourant le vieux port, faire une mini croisière sur le ferry boat… les activités ne manquent pas dans ce lieu incontournable ! pour les plus gourmands ne ratez pas le marché aux poissons tous les matins, et si vous êtes plutôt d’humeur florale il y a même le marché aux fleurs le mardi et samedi matin.

Latino

velut notre-dame de la garde, vetus portus massiliae est unum e insignibus urbis, in fundo canebière celeberrimae sitae. census, maiora, pompa, limes massiliensium est! sume se sub umbra, per crepidinem ambula, et observa piscatores ad mare egredientes, magnificam hereditatem circum portum vetus reperies, sume lecythus mini in cymba ferry... nulla in hoc situ actionum penuria est.

Ultimo aggiornamento 2022-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,029,400,849 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK