Hai cercato la traduzione di nous vous attendons déja da Francese a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Latin

Informazioni

French

nous vous attendons déja

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Latino

Informazioni

Francese

nous vous recherchons

Latino

ad astra, per aspera sumus te requiro

Ultimo aggiornamento 2024-04-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

nous vous adorons le christ

Latino

adoramus te christe

Ultimo aggiornamento 2021-02-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

nous vous présentons le forum romain

Latino

forum romanum tibi exhibemus

Ultimo aggiornamento 2022-10-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

des choses pour nous, vous en détruirez,

Latino

nos omnia perdetu el eam

Ultimo aggiornamento 2020-11-30
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

mon père et moi, nous vous avons rendu service

Latino

meruimus et ego et pater de vobis

Ultimo aggiornamento 2010-06-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

nous avons donné ceci, nous vous avons donné votre nom

Latino

hoc dedit,hoc dedimus nos tibi nomen,eques

Ultimo aggiornamento 2022-01-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

et nous, nous vous annonçons cette bonne nouvelle que la promesse faite à nos pères,

Latino

et nos vobis adnuntiamus ea quae ad patres nostros repromissio facta es

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

puisque nous travaillons avec dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de dieu en vain.

Latino

adiuvantes autem et exhortamur ne in vacuum gratiam dei recipiati

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

vous savez, en effet, quels préceptes nous vous avons donnés de la part du seigneur jésus.

Latino

scitis enim quae praecepta dederimus vobis per dominum iesu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

aussi vrai que dieu est fidèle, la parole que nous vous avons adressée n`a pas été oui et non.

Latino

fidelis autem deus quia sermo noster qui fit apud vos non est in illo est et no

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

salut camarade, comment allez-vous ? que pouvons-nous vous apporter vendredi soir ?

Latino

in latinum cibum

Ultimo aggiornamento 2014-08-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

béni soit celui qui vient au nom de l`Éternel! nous vous bénissons de la maison de l`Éternel.

Latino

vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tua

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

et c`est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la macédoine entière. mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour,

Latino

etenim facitis illud in omnes fratres in universa macedonia rogamus autem vos fratres ut abundetis magi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

déjà vous êtes rassasiés, déjà vous êtes riches, sans nous vous avez commencé à régner. et puissiez-vous régner en effet, afin que nous aussi nous régnions avec vous!

Latino

iam saturati estis iam divites facti estis sine nobis regnastis et utinam regnaretis ut et nos vobiscum regnaremu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

le sénat crut caton : il décida de détruire carhagen et d'éloigner les habitants de la mer. et ainsi, étant envoyés par les pères, ils dirent ces choses aux carthaginois: "si vous sortez de votre ville et des murs de vos ancêtres, et que vous preniez vos richesses avec vous, nous vous laisserons la vie."

Latino

senatus catoni credidit: statuit carhaginem delere et incolas procul a mari movere. itaque le gati a patribus missi haec poenis dixerunt: "si ex urbe vestra murisque majorum vestrorum exibitis, divitas vestras vobiscum capientes, nos vitam vobis relinquemus."

Ultimo aggiornamento 2022-04-05
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,770,877,054 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK