Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
la commission contrôle continuellement l’application desrecommandations.
rādītājitiekizmantoti,lai pārliecinātos par pvb darba efektivitāti.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
chaque auditgénéraldonnelieuàunrapportqui esttransmis àl’État membre concerné et qui contient desrecommandations.
noslēdzotkatruvispārējorevī-ziju,dalībvalstīmtieknosūtītsziņojums. tajāirietvertiieteikumi.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
des modificationsontétéapportéesauxprocéduresdesé-lection pourles projets rte-t àla suite desrecommandations antérieures dela cour24
24 Īpašā ziņojuma nr. 6/2005 35., 43. un 52.–58. punkts.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
À courtterme,le dispositif dela conditionna-litépeutêtreamélioré moyennantla miseen œuvre desrecommandations ci-après.
Īstermiņā savstarpējoatbilstību var uzlabot, izpildot vairākusieteikumus.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
un des deuxindicateursrelatifs à±la gfp est valable auregard desrecommandations formulées dansle plan d’action enla matière.
viens no diviem publisko finanšu pārvaldības rādītājiem ir sasaistāms ar publisko finanšu pārvaldības rīcības plānā minētajiem ieteikumiem.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la commission a l’intention d’adresser aux États membres desrecommandations utiles danslerapportsurl’impact dela réforme posei qui sera adopté en septembre 2010.
komisija plāno nosūtīt dalībvalstīmliet-derīgusieteikumus, kasietverti ziņojumā par poseireformasietekmi, kastiks pieņemts 2010. gadaseptembrī.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la vocation du comité ne se limite pas à rendre des avis et faire desrecommandations aux institutions européennes, il intervient également directementdans les pays tiers en engageant un dialogue avec les représentants de leursorganisations socioprofessionnelles et en cherchant à renforcer les structuresconsultatives et la société civile de ces pays.
komitejas loma neaprobežekcitām es institūcijām, tā aralstīs, uzsākot dialogu ar to sociālo unprofesionālo organizāciju pārstāvjiem un attīstot konsultatīvās struktūras un nostiprinotpilsonisko sabiedralstīs.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la vocation du comité ne se limite pas à rendre des avis et faire desrecommandations aux institutions européennes, il intervient également directementdans les pays tiers en engageant un dialogue avec les représentants desorganisations de la société civile et en contribuant au développement d’une culturede participation et de structures consultatives de la société civile dans ces pays.
komitejas funkcijas neaprobežojas ar atzinumu un ieteikumu sniegšanu citām esinstitūcijām, tā arī tieši darbojas trešās valstīs, attīstot dialogu ar pilsoniskās sabiedrībasorganizāciju pārstāvjiem un veicinot līdzdarbības kultūras attīstību un konsultatīvāsstruktūras minētajās valstīs.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
considérant qu'afin d'accomplir sa mission de veiller à l'application des dispositions du présent règlement, la commission doit être habilitée à adresser aux entreprises ou aux associations d'entreprises desrecommandations et des décisions tendant à faire cesser les infractions aux dispositions du règlement interdisant certains accords, décisions ou pratiques; considérant que le respect des interdictions édictées par le règlement et l'exécution des obligations imposées aux entreprises et associations d'entreprises en application de celui-ci doivent pouvoir être assurés au moyen d'amendes et d'astreintes;
tā kā, lai veiktu savu pienākumu nodrošināt, ka tiek piemēroti šīs regulas noteikumi, komisijai jādod tiesības adresēt uzņēmumiem vai uzņēmumu apvienībām ieteikumus un lēmumus, lai izbeigtu to šīs regulas noteikumu pārkāpšanu, kuri aizliedz noteiktus nolīgumus, lēmumus vai darbības;tā kā šajā regulā izklāstīto aizliegumu ievērošana un pienākumu izpilde, ko uzņēmumiem un uzņēmumu apvienībām uzliek šī regula, jāpanāk, paredzot sodanaudu un kavējuma naudu;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: