Hai cercato la traduzione di deviens qui tu es da Francese a Maori

Francese

Traduttore

deviens qui tu es

Traduttore

Maori

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Maori

Informazioni

Francese

ma chérie tu es mon amour

Maori

ma chérie t'es mon amour

Ultimo aggiornamento 2021-09-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tu es une addiction a tout exces

Maori

kua whakawaia koe ki ngā mea katoa

Ultimo aggiornamento 2024-04-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète.

Maori

ka mea te wahine ki a ia, e kara, e kite ana ahau he poropiti koe

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tu es juste, ô Éternel! et tes jugements sont équitables;

Maori

he tika koe, e ihowa, he tika ano au whakaritenga

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

celui qui dit au méchant: tu es juste! les peuples le maudissent, les nations le maudissent.

Maori

ko te tangata e mea ana ki te tangata kino, he tika koe; ka kanga nga iwi ki a ia, ka whakarihariha nga tauiwi ki a ia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l`iniquité.

Maori

kua kite hoki ahau i a koe, kei roto koe i te au kawa, kei te here o te kino

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

car tu es grand, et tu opères des prodiges; toi seul, tu es dieu.

Maori

he nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te atua

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

car tu es mon espérance, seigneur Éternel! en toi je me confie dès ma jeunesse.

Maori

ko koe nei hoki, e te ariki, e ihowa, taku e tumanako atu nei, taku e whakawhirinaki nei no toku tamarikitanga ake ano

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

et il m`a dit: tu es mon serviteur, israël en qui je me glorifierai.

Maori

i mea ano ia ki ahau, ko koe taku pononga; ko iharaira, mau ka whai kororia ai ahau

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

dis à la sagesse: tu es ma soeur! et appelle l`intelligence ton amie,

Maori

ki atu ki te whakaaro nui, he tuahine koe noku; kiia hoki te matauranga ko tou whanaunga wahine

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

car ce témoignage lui est rendu: tu es sacrificateur pour toujours selon l`ordre de melchisédek.

Maori

kua whakaaturia mai nei hoki e ia, hei tohunga koe ake ake i runga i te ritenga o merekihereke

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

comme il dit encore ailleurs: tu es sacrificateur pour toujours, selon l`ordre de melchisédek.

Maori

pera hoki me tana i ki ai i tetahi atu wahi, hei tohunga koe ake ake i runga i te ritenga o merekihereke

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

je crie à la fosse: tu es mon père! et aux vers: vous êtes ma mère et ma soeur!

Maori

mehemea kua karanga ahau ki te pirau, ko koe toku papa; ki te iro ranei, ko koe toku whaea, toku tuahine

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n`es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.

Maori

heoi, i te mea he mahanahana kau koe, ehara i te matao, ehara i te wera, ka ruakina atu koe e ahau i roto i toku mangai

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

le tentateur, s`étant approché, lui dit: si tu es fils de dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains.

Maori

na ka tae te kaiwhakamatautau ki a ia, ka mea, ki te mea ko te tama koe a te atua, kiia iho kia meinga enei kohatu hei taro

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

et je ramènerai à toi tout le peuple; la mort de l`homme à qui tu en veux assurera le retour de tous, et tout le peuple sera en paix.

Maori

a ka whakahokia mai e ahau te iwi katoa ki a koe: ko te hokinga mai tenei o te katoa, ki te mau te tangata e whaia nei e koe, penei ka ata noho te iwi katoa

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

qu`y a-t-il entre nous et toi, jésus de nazareth? tu es venu pour nous perdre. je sais qui tu es: le saint de dieu.

Maori

ka mea, kati ra, he aha ta matou ki a koe, e ihu o nahareta? kua tae mai ranei koe ki te whakangaro i a matou? e matau ana ahau ko wai koe, ko te mea tapu a te atua

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, entre les mains de ceux devant qui tu trembles, entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, entre les mains des chaldéens.

Maori

a ka hoatu koe e ahau ki te ringa o te hunga e whai ana kia whakamatea koe, ki te ringa ano o te hunga e wehi na koe, ara ki te ringa o nepukareha kingi o papurona, ki te ringa hoki o nga karari

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ah! qu`y a-t-il entre nous et toi, jésus de nazareth? tu es venu pour nous perdre. je sais qui tu es: le saint de dieu.

Maori

ka mea, kati ra; he aha matou nau, e ihu o nahareta; kua tae mai koe ki te whakangaro i a matou? e mohio ana ahau ki a koe, ko wai koe; ko te mea tapu a te atua

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

et à qui tu donneras mes ordres pour leurs maîtres, en disant: ainsi parle l`Éternel des armées, le dieu d`israël: voici ce que vous direz à vos maîtres:

Maori

me whakahau ano ratou e koe kia ki atu ki o ratou ariki, ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira, kia penei ta koutou ki atu ki o koutou ariki

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,906,795,359 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK