Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
le seigneur se rit du méchant, car il voit que son jour arrive.
ka kata te ariki ki a ia, no te mea ka kite ia e tata ana tona ra
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir.
e tau ana te titiro a te tangata kino ki te tangata tika, a e whai ana kia whakamatea ia
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne laisse pas vivre le méchant, et il fait droit aux malheureux.
e kore te tangata kino e whakaorangia e ia; mana te hunga mate e whiwhi ai ki nga mea e tika ana ma ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
ka mawhiti te tangata tika i roto i te raru, a ka riro te tangata kino hei whakakapi mo tona turanga
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l`Éternel a tout fait pour un but, même le méchant pour le jour du malheur.
he mea hanga na ihowa nga mea katoa mo tona tutukitanga, mo tona: ae ra, ko te tangata kino hoki mo te ra o te kino
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieu lance sans pitié des traits contre lui, et le méchant voudrait fuir pour les éviter.
ka aki mai hoki te atua ki a ia, e kore ano ia e tohungia; mea noa ia kia rere mai i roto i tona ringa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
au jour du malheur, le méchant est épargné; au jour de la colère, il échappe.
kei te rongoa nei hoki te tangata kono mo te ra o te whakangaro; ka whakaputaina ratou i te ra o te riri
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
car le méchant se glorifie de sa convoitise, et le ravisseur outrage, méprise l`Éternel.
e whakapehapeha ana hoki te tnngata kino ki te hiahia o tona ngakau, a ko te hunga apo taonga, e whakakahore ana, ae ra, e whakahawea ana ki a ihowa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a la mort du méchant, son espoir périt, et l`attente des hommes iniques est anéantie.
i te matenga o te tangata kino, kore iho ana mea i tumanako atu ai: kahore noa iho he tumanakohanga ma te hunga he
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le méchant est attentif à la lèvre inique, le menteur prête l`oreille à la langue pernicieuse.
ko te kaimahi i te he ka tahuri ki ta te ngutu kino; a ka whai taringa te teka ki ta te arero whanoke
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant domine, le peuple gémit.
ka whakanuia te hunga tika, ka koa te iwi; ka kingi te tangata kino, ka aue te iwi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abraham s`approcha, et dit: feras-tu aussi périr le juste avec le méchant?
na ka whakatata a aperahama, ka mea, ka whakangaromia ano hoki e koe te tangata tika raua ko te tangata kino
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o dieu, puisses-tu faire mourir le méchant! hommes de sang, éloignez-vous de moi!
he pono ka patua e koe, e te atua, te tangata kino: mawehe koia atu i ahau, e nga tangata toto
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l`homme bon tire de bonnes choses de son bon trésor, et l`homme méchant tire de mauvaises choses de son mauvais trésor.
ko te tangata pai he pai ana e whakaputa ai i roto i nga taonga pai o te ngakau: ko te tangata kino hoki he kino ana e whakaputa ai i roto i nga taonga kino
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ainsi sont les méchants: toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
nana, ko te hunga kino tenei, kei runga tonu i te whenua rangatira, e hua ana o ratou taonga
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: