Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
les escamoter ou les pousser sous les tapis ne résout rien.
met de mantel der liefde bedekken of zelfs onder het tapijt vegen is geen oplossing.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il y a ici deux problèmes qu' il ne faut pas escamoter.
het gaat hier om twee problemen waar we niet omheen kunnen.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la tentation est grande aujourd'hui de vouloir l'escamoter.
namens mijn fractie wil ik meer in het bijzonder uitweiden over de eerste twee punten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
escamoter sous des déclarations verbeuses les problèmes et les divergences ne suffit pas.
er kan niet mee worden volstaan, problemen en verschillen met uitvoerige officiële verklaringen te bedekken.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne saurait être question d'escamoter cette affaire, monsieur le président.
mijnheer de voorzitter, deze kwestie mag niet in de doofpot verdwijnen. :.·.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cela risque une fois de plus d'escamoter une dis cussion nécessaire. quel est le problème?
het ligt niet in mijn bedoeling mij negatief uit te laten over de economische integratie.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
marques mendes nauté et la crise financière atteindront un niveau tel que nous pourrons difficilement continuer à les escamoter par des artifices comptables.
is de raad op de hoogte van grensoverschrijdend overleg tussen de lokale autoriteiten van de nederlandse provincies zeeland en aanpalende belgische provincies, in verband met de bestrijding en voorkoming van de gevolgen van rampen met grensoverschrijdende gevolgen ?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
force est de constater que la flexibilité sert de plus en plus de manteau pour couvrir ou escamoter les échecs dans d'autres domaines.
we moeten vaststellen dat die flexibiliteit steeds meer een dekmantel dreigt te worden voor het falen van oplossingen op andere gebieden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
- la tendance persistante à minimiser, voire escamoter purement et simplement les incidents, pour toute une série de raisons;
11. herhaalt de voorstellen in zijn advies van 11 maart 1999 over het europees actieplan tegen racisme en dringt erop aan dat deze worden uitgevoerd zoals overeengekomen. het gaat om:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
une série de problèmes entourent ces candidatures et nous ne devrions pas les escamoter mais, au contraire, nous devrions nous assurer qu'on ne les perd pas de vue.
er zijn heel wat problemen die met deze aanvragen gepaard gaan en die wij niet onder de mat zouden mogen vegen. integendeel, wij zouden er juist voor moeten zorgen dat ze algemeen bekend zijn.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il s'agit de préoccupations bien compréhensibles, mais elles ne peuvent escamoter une autre réalité : celle de la santé et de la valeur expressive des langues.
zo vaak wordt gesproken over de rijke verscheidenheid van europa, maar het blijft bij woorden. de verdediging van het catalaans is meer dan een woord, is een europese daad.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entretemps, nous sommes toujours obligés de ne pas escamoter un débat essentiel auquel je me réjouis de constater que le parlement accorde toute l'attention qu'il mérite.
dit feit en de teneur van de uitlatingen die de fungerend voorzitter bij deze en andere gelegen heden heeft gedaan, biedt ons hoop op een volledige, vergaande en vlotte samenwerking tussen het nieuwe voorzitterschap en het parlement.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je ne voudrais pas que le président prodi, comme un habile prestidigitateur, comme un moderne houdini européen, réussisse à escamoter l'argent qui devrait être à la disposition de tous les citoyens européens.
ik zou niet willen dat voorzitter prodi, als zo'n behendige goochelaar, een moderne europese houdini, erin zou slagen het geld van alle europese burgers te doen verdwijnen.
Ultimo aggiornamento 2016-04-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
en ce qui concerne la protection des consommateurs, nous sommes extrêmement déçus et mécontents, parce que la commission a, pour la énième fois, cherché avec l'aide du conseil à escamoter ce sujet.
ten aanzien van het onderwerp consumentenzaken zijn wij buitengewoon teleurgesteld en ontevreden, omdat de commissie voor de zoveelste maal in samenwerking met de raad dit onderwerp heeft trachten onder te schoffelen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'orateur regrette qu'à la suite de l'arrêt audacieux de la cour de cassation, ce débat et celui, tout aussi fondamental de la prise en charge du risque judiciaire de manière mutualisée, risquent d'être quelque peu escamotés.
spreker betreurt dat dit debat alsook het even fundamentele debat over een onderlinge verzekering voor het gerechtelijk risico, als gevolg van het gedurfde arrest van het hof van cassatie wat op de achtergrond dreigt te belanden.
Ultimo aggiornamento 2016-06-09
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: