Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
faire ressortir
tot zijn recht doen komen
Ultimo aggiornamento 2016-12-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
permettezmoi cependant de faire ressortir deux aspects.
vervolgens zijn er de amendementen nrs. 12 en 14, die wij.— zoals de rapporteur heeft gevraagd — afwijzen, omdat ze in deze vorm onuitvoerbaar en bovendien onverenigbaar met de totaalopzet van esprit zijn.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je voudrais faire ressortir trois points essentiels.
ik zou drie zeer belangrijke punten willen toelichten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je voudrais simplement faire ressortir les points essentiels.
in de praktijk is er een volkomen begrijpelijke tendens geweest tot assimilatie en toepassing van een algemene verzameling richtlijnen en beginselen ongeacht de exacte oorsprong van het geval of de nationale achtergrond van het lid in kwestie.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le rapport gœdmakers parvient à bien faire ressortir ces facteurs.
die maatregelen zijn van groot belang.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ces documents et pièces justificatives doivent faire ressortir notamment:
uit deze documenten of bewijsstukken moet onder meer blijken:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il conviendrait de faire ressortir davantage les différences entre ces deux questions.
de verschillen tussen deze twee kwesties moeten heel erg duidelijk worden uitgewerkt.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
mais nous voulons faire ressortir tout particulièrement trois d'entre elles.
wij zouden echter willen wijzen op het bijzondere belang van drie van deze prioriteiten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il a aidé à analyser les problèmes et à faire ressortir les résultats obtenus.
het heeft bijgedragen aan het analyseren van de problematiek en het belonen van resultaten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
il faut cependant en améliorer la formulation pour en faire ressortir la nécessité réelle.
om deze definitie te kunnen opnemen, moet de redactie evenwel worden verbeterd, zodat de werkelijke behoefte aan een dergelijke definitie erin tot uiting komt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ce débat a permis de faire ressortir d'autres principes, en particulier:
uit deze discussie zijn andere principes voortgevloeid, met name:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les projets d'intérêt commun devraient faire ressortir la valeur ajoutée européenne.
projecten van gemeenschappelijk belang dienen een europese meerwaarde te bieden.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
faire ressortir les actions qui contribuent à la bientraitance des personnes vulnérables face à la violence.
vaststelling en versterking van acties die bijdragen aan de positieve behandeling van mensen die het risico lopen slachtoffer te worden van geweld.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ces comparaisons permettent de faire ressortir des lacunes en ce qui concerne les normes ou leur application.
melding van ziekten en ongevallenmelding worden afzonderlijk behandeld, aangezien deze procedures duidelijk van elkaar verschillen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
10. estime que l'évaluation du risque doit également faire ressortir les avis minoritaires éventuels.
d. eraan herinnerend dat dit beginsel in het kader van de duurzame ontwikkeling past;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cependant, il a été encore plus difficile, dans notre nouveau règlement, de faire ressortir ce fait.
de behaalde resultaten stemden niet altijd iedereen tevreden, zelf was ik het er ook niet altijd mee eens.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le descriptif de chaque action est formulé de sorte à faire ressortir son contenu et son objectif spécifique.
elke maatregel is zodanig omschreven dat de inhoud en hel specifieke doel ervan duidelijk naar voren komen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il estime qu'il y a lieu de faire ressortir clairement ce point dans le texte de l'avis.
dit moet duidelijk in het advies worden vermeld.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
conclusion e programme eurocounsel a permis jusqu'ici de faire ressortir de nombreux éléments de bonne pratique.
conclusie et eurocounselprogramma heeft er reeds toe bijgedragen dat vele positieve aspecten van de begeleidingsvoorzieningen belicht zijn.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il s'agit de faire ressortir les tendances pour l'avenir, les moyens nécessaires et les solutions possibles.
deze werkzaamheden hebben ten doel toekomstige ontwikkelingen en behoeften aan te geven.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: