Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
4.1 fondements du segd
4.1 de bedoeling van het europees depositogarantiestelsel
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les fondements du traité cee
de grondslagen van het eeg-verdrag
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fondements du supplément d'avis
reden voor het opstellen van het vervolgadvies
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les fondements du rapport annuel
de fundamenten van het jaarverslag
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- les fondements du partenariat futur.
- prioriteiten van de unie en criteria voor toewijzing van de middelen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
réaffirmer les fondements du système actuel
bevestiging van de fundamenten van het huidige systeem
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fondements du développement des «qualifications clés»
grondslagen voor de ontwikkeling van ,, sleutelkwalificaties ' '
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
— les fondements du droit communautaire européen.
— welke hypothesen en welke aanbevelingen voor de politieke en rechtsactiviteit vloeien hieruit voort?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les fondements du marché intérieur des services financiers
de fundamenten van de interne markt van financiële diensten
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
— fondements du droit communautaire applicable à la protectionmachine;
de volgende thema's werden behandeld:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le processus de réconciliation jettera les fondements du redressement du pays.
met het verzoeningsproces zal de grondslag worden gelegd voor het herstel van het land.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ce principe est l'un des fondements du traité de maastricht.
ook op de bijeenkomst van de raad in lissabon is dit weer eens bewezen en zijn er voor enkele belangrijke punten geen beslissingen getroffen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.2 transparence et redevabilité des pays partenaires, fondements du futur agenda.
3.2 transparantie en verantwoordelijkheid van de partnerlanden, grondslagen van de toekomstige agenda.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la libre prestation de services est l’un des fondements du marché unique.
het vrij verrichten van diensten is een van de pijlers van de eengemaakte markt.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je pense que c'est là un des fondements du succès de l'europe.
dat kan men in ieder geval zeggen voor het deel van de begroting waar voor de commissie buitenlandse zaken, veiligheidsen defensiebeleid bevoegd is, want hier hadden wij ook de nodige opwinding, vooral over de uitvoering van het pro gramma voor mensenrechten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fondement du recolrs
grondslag van het beroep
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fondement du recours r991
grondslag van het beroep
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il s'agit là des fondements du modèle économique et du modèle social de l'europe.
dit is de grondslag van het europese economische en sociale model.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fondement fondement du du recoursrecours
grondslag van het beroep
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l’étude de faisabilité «eumida» (2009-2010) a posé les fondements du rees.
de grondslagen van eter zijn onderzocht in het kader van de zogenaamde eumida-haalbaarheidsstudie (2009-2010).
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: