Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
(44) ce contrat a été conclu au début de l’année 2001. il prévoyait la vente de la production de phosphates à ti, comme indiqué précédemment. jusqu’à l’entrée en vigueur de ce contrat, cwp ne produira des phosphates que pour ti et celui-ci fournira la matière première. après l’entrée en vigueur du contrat, cwp cessera totalement sa production de phosphates et se limitera à la production d’acide phosphorique au moyen du procédé humide dès que le site d’extraction sera opérationnel. cela implique l’adoption de nouvelles mesures visant l’arrêt des sites de production thermique d’acide phosphorique (méthode de production traditionnelle de cwp), d’anhydride phosphorique, d’hypophosphite de sodium (un des produits introduits dans le cadre de la restructuration) et de dépôts de phosphore (puisque le phosphore n’est plus utilisé comme matière première). les effectifs de cwp ont été réduits d’environ 33 personnes.
(44) de overeenkomst werd begin 2001 gesloten en voorzag in de verkoop van de fosfaatproductie aan ti zoals hierboven beschreven. tot de datum waarop de overeenkomst rechtsgeldig wordt, produceert cwp uitsluitend fosfaten voor ti, dat op haar beurt de grondstoffen levert. na de inwerkingtreding van de overeenkomst zal cwp zich volledig terugtrekken uit de fosfaatproductie en, zodra de extractie-installatie klaar is, alleen nog fosforzuur via het natte procédé produceren. dit vereist nieuwe maatregelen met het oog op de stillegging van de installaties voor de productie van via een thermisch procédé bereid fosforzuur (traditionele productiemethode van cwp), fosforpentoxide, natriumhypofosfiet (een van de in het kader van de herstructurering ingevoerde producten) en de sluiting van de opslagplaats voor fosfor (aangezien fosfor niet langer als grondstof wordt gebruikt). het personeelsbestand van cwp wordt ingekrompen met ongeveer 33 werknemers.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: