Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
c'est là la question environnementale la plus importante qui se pose par rapport à cette technique.
vanuit milieuoogpunt is dit uiteindelijk ook absoluut de meest fundamentele kwestie als het gaat over ccs.
je me pose par conséquent la question suivante: quel est le sens de la commission de la pêche?
de voortplanting van de vissoorten is, vooral in de meest kwetsbare gebieden, immers een uiterst belangrijk aspect.
c'est, en dernière analyse, la question environnementale la plus importante qui se pose par rapport à cette technique2.
vanuit milieuoogpunt is dit uiteindelijk ook absoluut de meest fundamentele kwestie als het gaat over ccs.2
je lui pose par conséquent la question : comment peut-il expliquer ce traitement particulier réservé à ces deux fonctionnaires ?
dat aspect wil ik nadrukkelijk in het antwoord betrekken omdat ik geloof dat het goed is dat wij ons tijdig realiseren dat solidariteit iets kost of ten minste kosten kan.
ainsi se pose par exemple le problème des répartitions des rôles, des charges et des résultats entre les intervenants dans les processus d'ingénierie de forma
wij kunnen eveneens zeggen dat deze structuren, ook bij het streven naar maximale winst, steeds meer ruimte bieden voor zelfstandig optreden op de werkplek en dat dit zelfstandig handelen tegelijkertijd steeds meer moet passen binnen een geheel van strategische richtlijnen die steeds vaker op een centrale plaats worden uitgezet.
le programme de la réunion ne pose par contre pas de difficultés de mise en oeuvre, les trois premières tranches et les premières avances correspondantes devant être engagées et payées début 1997.
in het kader van het zwaartepunt ten gunste van landbouw, plattelandsontwikkeling en visserij beogen de programma's, die voornamelijk uit het eogfl worden bekostigd, de economische situatie van de landbouwsector te verbeteren en het platteland te ontwikkelen.
il s'agit donc de définir les con ditions de l'accès conditionnel, et il se pose par là toute une série de questions fondamentales.
het gaat er dus om de voorwaarden voor de voorwaardelijke toegang vast te stellen, en daarmee dient zich een hele reeks beginselkwesties aan.
cela ne concerne évidemment pas la malaisie, qui n'est pas dans une situation de dette, mais le problème se pose, par exemple, pour le brésil.
dit is natuurlijk in het geval van maleisië niet aan de orde, want dat heeft geen schulden, maar het probleem doet zich bij voorbeeld bij brazilië voor.
dans cette dernière réponse relative à la charte sociale, le problème de la troïka se pose par le fait que l'on inclut un pays qui n'a pas signé la charte sociale.
meent de raad echter niet dat de zedenpolitie, op basis van het protocol bij het verdrag van maastricht over europol, over bijzondere bevoegd heden zou moeten beschikken om die vorm van prostitutie aan te pakken wanneer de hinderpalen voor het vrij verkeer wegvallen?
la construction des réponses de formation aux besoins locaux et régionaux pose par ailleurs la question des enjeux de la relation entre formation et emploi dont on sait qu'elle ne peut se construire ni en stricte adéquation, ni en totale indépendance.
willen opleidingssystemen in kunnen spelen op lokale en regionale behoeften, dan
l'aspect économique: il se pose par exemple la question, dans l'installation de terminaux aux points de vente, de savoir qui en supportera les frais.
de binnenarchitectuur van de filialen waarin men tot het gebruik van computers is overgegaan heeft tot een aanpassing van het indelen en plaatsen van de edp apparatuur gevoerd.
la proposition de la commission pose par ailleurs une série de problèmes qui concernent notamment les relations de l'ue avec les pays en voie de développement (pvd), et en particulier avec les pays producteurs de cacao.
het commissievoorstel doet voorts een aantal problemen rijzen in verband met de betrekkingen van de europese unie met de ontwikkelingslanden, in het bijzonder die welke cacao produceren.