Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
guide le croqueur de nombres sur les expressions qui sont égales au nombre présenté.
ايکسپريشن کے ليے نمبرمنچر کي رهنما ئي کريں جو اسکرين کے اوپري نمبر کے مسا وي هے
Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les expressions idiomatiques figurent sans conteste parmi les plus gros défis de la traduction, humaine ou automatique.
مہاورات کا ترجمہ بے شک ترجمہ میں سب سے بڑے چیلنجوں میں سے ایک ہے ، دونوں انسانوں اور مشینوں کے لیے۔
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le projet est encore jeune, mais nous nous enorgueillissons déjà de plus de trente-mille expressions en plus de 30 langues.
جیسا کے میں نے اوپر بیان کیا ہے کہ ہم اپنے کنٹریبیوٹرز کو محدود نہیں کرتے۔
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ces personnes sont tout à fait conscientes des défis de la traduction d'expressions idiomatiques, puisqu'ils la pratiquent tout le temps.
یہ لوگ مہاوریدار اظہار کا ترجمہ کرنے کے چیلنجز سے خوب واقف ہوتے ہیں، جیساکہ وہ خود بھی ہر وقت یہی کرتے ہیں۔
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nous avons tous connu des situations comiques où une mauvaise traduction d'expressions idiomatiques d'une langue résulte en une signification ridicule dans une autre.
جب مہاوریدار اظہار کا عجیب وغریب ترجمہ ایک زبان سے دوسری زبان میں مضحکہ خیز معنی پیدا کرتا ہے۔
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ce n'est pas pour les expressions gratuites dans vos serments qu'allah vous saisit: il vous saisit pour ce que vos cœurs ont acquis. et allah est pardonneur et patient.
الله تمہیں تمہاری قسموں میں بے ہودہ گوئی پر نہیں پکڑتا لیکن تم سے ان قسموں پر مواخذہ کرتا ہے جن کا تمہارے دلوں نے ارادہ کیا ہو اور الله بڑا بحشنے والا بردبار ہے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
bien sûr, quand je dis 'traduire une expression idiomatique,' je ne l'entends pas au sens de traduction littérale, mais d'expression équivalente dans la langue-cible, ou tout autre moyen de transposer le sens.
ظاہر ہے، جب میں کہتا ہوں کہ مہاورات کا ترجمہ؛ میرا مطلب اسکے لفظی معنٰی نہیں،بلکہ مطلوبہ زبان میں ایک برابر مہاوریدار اظہار کا ہوتا ہے۔ یا معنی کے اظہار کے لیے کوئی دوسرا راستہ اختیار کرنا۔
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: