Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
les États participants n'épargneront aucun effort pour satisfaire de leur mieux ces besoins.
Государства-участники будут прилагать все усилия для удовлетворения этих потребностей в максимально возможной степени.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mais les dangereuses tendances qui se dégagent sur le plan international n'épargneront pas l'autriche.
Однако опасные международные тенденции не обходят Австрию стороной.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les dirigeants jordaniens n'épargneront aucun effort en vue de permettre une percée dans les négociations sur ces deux fronts.
Руководство Иордании приложит все усилия для достижения сдвига на переговорах по обоим направлениям.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la paix et la stabilité non seulement sauveront des vies et épargneront de l'argent, mais elles généreront la croissance.
Результатом установления мира и стабильности будут не только спасенные жизни и сэкономленные деньги - их результатом станет экономический рост.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
55. les autorités turques n’épargneront aucun effort pour faciliter les procédures d’accès pour tous les participants.
55. Турецкие власти будут делать все возможное для облегчения процедур доступа для всех участников.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c'est pourquoi les etats-unis n'épargneront aucun effort pour en obtenir la reconduction illimitée et inconditionnelle en 1995.
Исходя из этого Соединенные Штаты приложат все усилия к тому, чтобы обеспечить бессрочное и безоговорочное продление этого Договора в 1995 году.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je voudrais assurer la commission que les philippines feront de leur mieux et n'épargneront aucun effort pour être à la hauteur de vos attentes afin que cette session ait des résultats fructueux et productifs.
Я хотел бы заверить членов Комитета в том, что Филиппины сделают все возможное и приложат все усилия для оправдания возложенных на нас надежд и успешного и продуктивного завершения данной сессии.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a cet égard, les membres du conseil de sécurité qui sont membres du mouvement des pays non alignés n'épargneront aucun effort pour exercer une influence positive et faciliter le progrès des négociations.
В этой связи члены Совета Безопасности, которые являются членами Движения неприсоединения, будут по-прежнему делать все возможное, чтобы внести конструктивный вклад в скорейшее достижение прогресса на переговорах.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il est à espérer que les changements prévus par la nouvelle équipe dirigeante de ce département épargneront cette importante initiative destinée à faciliter l'évaluation de l'incidence différenciée des politiques publiques.
Следует надеяться, что изменения, запланированные новым руководством ДАНЕ, не повлияет на эту важную инициативу, направленную на облегчение оценки дифференцированного воздействия государственной политики.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le groupe des 77 et la chine compte bien que les directeurs de programme n'épargneront aucun effort pour améliorer le taux d'exécution des programmes et que ceux qui obtiendraient systématiquement des résultats insatisfaisants en seront tenus responsables.
Группа 77 и Китай надеются, что руководители программ предпримут все усилия для улучшения процесса исполнения программ и будут нести ответственность за постоянное недостаточное выполнение.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
83. m. nkou (cameroun) assure le comité que les autorités camerounaises examineront de près ses conclusions finales et n'épargneront aucun effort pour éliminer la torture.
83. Г-н Нку (Камерун) заверяет Комитет в том, что власти Камеруна тщательно изучат его заключительные замечания и сделают все возможное для ликвидации пыток.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
afin de favoriser ce contrôle, les représentants du fnuap n'épargneront aucun effort pour assurer la constitution, dans tous les pays bénéficiaires d'un programme, de groupes de travail nationaux sur les évaluations démographiques de pays.
В целях содействия такому национальному участию представители ЮНФПА предпринимают все усилия по обеспечению создания национальных рабочих групп по СОН во всех охватываемых программой странах.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: